Another option:
I can't deal with it.
я не могу справиться с этим.
мне очень жаль.
User translations (2)
- 1.
I can’t deal with this - I’m very sorry.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en1 - 2.
I can't handle it. I am very sorry.
translation added by Dimitry Ostretsov0
Discussion (13)
Cope - если эмоционально.
Почему, Александр?
Так Ули недавно пояснил.
Yes, CAN’T COPE means that you don’t have the emotional wherewithal to deal with something.
Remember Jesus Christ Superstar, I Don't Know How to Love Him:
Yet, if he said he loved me,
I'd be lost, I'd be frightened.
I couldn't cope, just couldn't cope.
I'd turn my head. I'd back away.
I wouldn't want to know.
He scares me so.
I want him so.
I love him so.
Songwriters: Andrew Lloyd Webber / Tim Rice
I Don't Know How to Love Him lyrics © Universal Music Publishing Group
I love that song!
Elena, “I can’t manage it” sounds like you can’t run a business. It’s a shame - sounds too weak; it’s something you say when things don’t work out, not when you’re genuinely sorry about something: “What a shame you’re parents couldn’t come - maybe next time.”
Wherewithal - an interesting word. Got it 👍
Yeah, it’s a pretty cool word)))
Oh, I'm deleting it and it's high time I went to bed 🙏
Good night! I’m traveling to New Orleans tomorrow, so I have to get to bed early too.
Thank you! Have a good trip 🙋