Евгений Крахмалёвadded a comment 6 лет назад
нигде не нашёл warm fire со значением камин , лишь как теплые огоньки
Everyone was at home in front of their warm fires.
Все сидели по домам перед своими каминами
нигде не нашёл warm fire со значением камин , лишь как теплые огоньки
fire костер У индейцев символизирует семью, дом, племя
AmericanaEnRu
2) a) a mass of burning coal, wood, etc., used esp in a hearth to heat a room
collins dic
4) a device for heating aroom, etc
CollinsEnEn
Вобщем Fire - очаг (здесь)
warm - это прилагательное, а не часть составного существительного.
Все сидели дома перед своими тёплыми каминами/очагами.