В память об этой сладости собираю возможные варианты перевода. Прошу предлагать.
язычок
Author’s comment
Кулинарное изделие: см. фото:
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Discussion (24)
Puff pastry
Кто-нибудь, накормите наконец Игоря!
(Подсказка - он обожает всё, по форме напоминающее язык / язычок.)
Алекс, а где плюшка от вас? Дали хотя бы немецкий вариант. Вдруг он наведет нас на мысль.
Куда высылать, Игорь, адрес сообщите
Предлагаю ему шницель (в форме языка) с пивом.
Куда высылать, Игорь, адрес сообщите
город Язычинск, улица Лангетная, Игорю на завтрак.
А что, разве я тогда мало ответов дал? :D
Katzenzungen - "кошачьи язычки" (печенье или шоколадка)
Страна-то какая?
А что, разве я тогда мало ответов дал?
Да там ничего нет из слоеного текста!
Страна-то какая?
А то вы не знаете? Широка страна моя родная!
"В память об этой сладости собираю возможные варианты перевода. Прошу предлагать." - насчёт слоеного теста вроде бы ничего не стоит😄
Предлагаю ему шницель (в форме языка)
Зачем мне два языка во рту?
Игорь - двойной агент, работает по ходу и на дядю Сэма, и на Русь-матушку.
Недавно вроде даже безработным был и немного грустил.
Какие-то вы все несерьезные! 😊 Вы так мне всех переводчиков распугаете! Вдруг они если булочки за границей и знают, каково это.
Один язык можно есть, а другой не стоит (ещё пригодится на англицком толковать)😉
Вот что ваша ссылка, Алекс, принесла:
с подписью "Grausame Welt, grausames Essen"
У нас такое называют «ушки».
Ушки — это другая часть тела!
Я думал, что господин Леонтьев сам уже всех своими загадками давно распугал...
Хотя у меня есть ещё и другая теория по этому поводу.
Ушки откладывайте тогда в сторону, они Вам ещё пригодятся...
Они уже вянут... ))
Срочно полить у удобрить (хорошей сказочкой например)
Всё! Ночь пришла... И, как говорил Перси то бишь Шелли, спать пора!:
Good-night? ah! no; the hour is ill
Which severs those it should unite;
Let us remain together still,
Then it will be good night.
Gute Nacht!!!