добровольное убийство - voluntary murder
преднамеренное убийство - premeditated murder
voluntary murder with the aggravating circumstance of cruelty
User translations (3)
- 1.
преднамеренное убийство с отягчающими обстоятельствами в виде особой жестокости
translation added by Dana -Silver en-ru1 - 2.
умышленное убийство с отягчающим обстоятельством проявления жестокости
translation added by ` ALGold en-ru0 - 3.
добровольное убийство с отягчающим обстоятельством в жестокости.
translation added by Василий ХаринSilver en-ru0
Discussion (8)
Что такое добровольное убийство? Я такого термина не знаю.
Если только эфтаназия, но она не вяжется "жестокостью".
"...обстоятельством в жестокости" - простите, но это вообще не по-русски.
Принципов самоубийств очень много..Есть жестокий принцип, а есть гуманный ..
В данном случае следует понимать, что человек свел счеты с жизнью не просто отравился или повесился.. А причиной смерти стало к примеру самосожжение или ещё, что нибудь в этом роде.
т.е смерть человека наступила, в следствии тяжелейших страданий и мучений..
эвтаназия это общее название..
«эвтаназия» ныне употребляется в различных смыслах, среди которых можно выделить следующие: ускорение смерти тех, кто переживает тяжелые страдания; прекращение жизни «лишних» людей; забота об умирающих; предоставление человеку возможности умереть.
"Принципов самоубийств очень много..Есть жестокий принцип, а есть гуманный ..
В данном случае следует понимать, что человек свел счеты с жизнью не просто отравился или повесился.. А причиной смерти стало к примеру самосожжение или ещё, что нибудь в этом роде." -
Какое отношение в данном контексте самоубийство (suicide) имеет к убийству с отягчающими обстоятельствами (murder with the aggravating circumstance)?
Окончательно потеряла Вашу мысль :(
Моя мысль сводится к следующему выражению: Жестокий принцип -
добровольное (само)убийство с отягчающим обстоятельством.
Один вопрос и столько мнений спасибо всем )