Andrey Yanov, could you please delete your “translation”, it’s absolutely wrong.
Noble obstacles
User translations (2)
- 1.
Уважительные препятствия
translation added by Holy MolyGold en-ru1 - 2.
внушительное препятствие
translation added by Junior Doe1
Discussion (6)
Уважительные/внушительные препятствия doesn't sound right either...
"Overcome Your 'Noble Obstacles'!"
"Leave Your Hiding Places and Ignore Noble Obstacles"
"It all just comes down to identifying those noble obstacles and balancing them with your end goal"
grumbler, you’re welcome to add your own translation 😊
Ну, если бы я знал, я давно бы его добавил.
Перевести буквально нетрудно, но автор запроса пришел сюда очевидно не за этим.
Почему-то обычно в кавычках или в каком-то полусерьезном/ироничном тоне.
That's the land of noble obstacles.
Another reason that we don't finish is that we pursue “noble obstacles.”
If he is frightened, it is time to quit, but if on the contrary these noble obstacles have awakened his enthusiasm, his decision will then be conscious...
"Noble obstacles are those that we tell ourselves we have to overcome in order to really succeed with whatever our goal is. " - не уверен, что это можно считать определением. -