about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Daniil Dolininasked for translation 7 anos atrás
How to translate? (ru-en)

set in в кино, что это может означать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Discussion (57)

Daniil Dolininadded a comment 7 anos atrás

Да ладно? Внатуре? Я знаю про словарь, но вот там нет примера связанного с кинематографом, разумеешь?

Daniil Dolininadded a comment 7 anos atrás

Мне нужно знать, что это означает в кинематографе.В словарь я первым делом полез. И если я обратился к обществу, то это означает, что в словаре я не нашёл того, что искал.

Руслан Заславскийadded a comment 7 anos atrás

во-первых, не надо со мной так разговаривать, я тебе не дурачок с улицы и не твой друг. Во-вторых, если ты не даёшь никакого контекста, то не ожидай, что переводчики прочтут твои мысли. В-третьих, переводчики не могут придумать смысл, если его нет в словаре

Daniil Dolininadded a comment 7 anos atrás

"Set in в кино, что это может означать?" - нет контекста. Был бы контекст, я бы его дал. Мне дали слова, чтобы я их перевёл, тема: "кинематограф". Это всё, контекста нет. И да, разговариваю я с тобой вполне подобающим образом. Ты из себя умника состроил своими словами про "здесь есть словарь", моя реакция вполне адекватная на такое сообщение. Я уже написал ранее, почему я спросил у общества. И да, в словарях есть не все слова, тебе это должно быть известно. Есть моменты сленговые и тому подобные, которые могут тут прояснить. Поэтому тут и спрашиваю, но явно не для того, что мне "переводчик" написал про наличие словаря. Разумеешь, "переводчик"?

grumbleradded a comment 7 anos atrás

знаю про словарь, но вот там нет примера связанного с кинематографом, разумеешь? "

В натуре? А как насчет 1) ..., происходить действии книги, фильма или спектакля) ? Или фильм это не кинематограф? Разумеешь?

Daniil Dolininadded a comment 7 anos atrás

Вот про это не заметил. Тут моя ошибка, спасибо что подсказал

grumbleradded a comment 7 anos atrás

А насчет "умника состроил своими словами про "здесь есть словарь"", так вам, Данил, лечиться надо. И большинство людей здесь спрашивают переводы простых слов и ворожений вне контекста (типа вашего) именно потому, что не понимают, что здесь есть словарь или не могут его найти/использовать, особенно в приложениях для телефонов/планшетов.

Daniil Dolininadded a comment 7 anos atrás

Так для начала нужно было бы выяснить, смотрел ли я в словарь. А он сходу сделал вывод опытного "переводчика" и решил, что я в словарь не заглядывал . Так не делается -это ни есть здраво. Нужно выяснить и лишь потом делать выводы и советами кидаться.

Руслан Заславскийadded a comment 7 anos atrás

"Здесь есть словарь" это три слова, в которых была лишь рекомендация к нему обратиться, если человек о нем не знает. Человеку с такой самооценкой все кругом будет казаться нападками и оскорблениями.

grumbleradded a comment 7 anos atrás

Нет, это вам было нужно в комментарии к запросу сказать, что в словарях посмотрели и не нашли. Но вам, несомненно, лучше знать, как здесь "делается".
А я вам скажу, что на PC здесь невозможно ничего "выяснять" - т.к. через некоторое просто невозможно найти запросы, в которых оставили свой комментарий и добавить новый ЕСЛИ на него ответили.

Daniil Dolininadded a comment 7 anos atrás

С самооценкой у меня всё впорядке. Вот смотри ты говоришь, что это была лишь рккомендация, а я сказал, что это был непосредственно вывод с твоей стороны исходя из которого ты меня отправил словарь смотреть. Только вот сложно верить в то, что это была лишь рекомендация, хотя бы потому что ты даже в новом сообщении сделал вывод о моей самооценке. То есть ты опроверг мои слова о том, что это был вывод, ссылаясь на то, что это была рекомендация, но в своём опровержении ты снова сделал беспонтовый вывод.

Руслан Заславскийadded a comment 7 anos atrás

Ты серьёзно считаешь, что я тут должен выяснять у каждого второго кто что посмотрел? Ты в каком мире живешь, что думаешь, что люди в интернете тебе что-то должны? Да мне плевать, что ты посмотрел уже, я ничем тебе не обязан и я тут не работаю. Иди спорь лучше во вконтактике со своей демагогией.

grumbleradded a comment 7 anos atrás

Ну и жаргончик у вас. Внатуре... разумеешь... беспонтовый. И на "ты"... Вы случайно не за колючей проволокой язык изучаете?

Daniil Dolininadded a comment 7 anos atrás

Ну коль ты никому ни чем не обязан, то о чём разговор? Зачем ты вообще кому-то что-то пытаешься подсказать, если ты абсолютно безучастен?

Daniil Dolininadded a comment 7 anos atrás

Ну коль ты никому ни чем не обязан, то о чём разговор? Зачем ты вообще кому-то что-то пытаешься подсказать, если ты абсолютно безучастен?

Daniil Dolininadded a comment 7 anos atrás

Нет, я не из мест заключения и не бывал там никогда. Просто слова такие в обиходе использую. Нет в них ничего такого жаргонного как по мне. Особенно слово "разумеешь".

Daniil Dolininadded a comment 7 anos atrás

Нет, я не из мест заключения и не бывал там никогда. Просто слова такие в обиходе использую. Нет в них ничего такого жаргонного как по мне. Особенно слово "разумеешь".

grumbleradded a comment 7 anos atrás

Ну вот и приберигите их для СВОЕГО обихода/окружения.
А насчет самооценкой у меня всё впорядке", думаю, еще не было ни одного человека, который САМ осознал бы, что оно у него завышенная. Есть над чем задуматься.

Daniil Dolininadded a comment 7 anos atrás

Так я и не говорил, что моя самооценка завышенная

Daniil Dolininadded a comment 7 anos atrás

Она у меня заниженная даже и не слабо. А вот по поводу "приберигите для своего окружения" скажу так: не считаю, что мои слова как-то оскорбляют кого-то, а потому я буду общаться так и вдальнейшем. Если б мои слова были оскорбительны, то я бы так не выражался.

grumbleradded a comment 7 anos atrás

Ответ был грубым, не оскорбительным.
Самооценка - конечно вы не говорили. Это у Руслана создалось впечатление, что она завышенная согласен). Вы это, естественно, отмели. Как я сказал, "еще не было ни одного человека, который САМ осознал бы, что она у него завышенная".
А то, что вы сейчас говорите "заниженная", так опять же, это типично для всех людей так думать о своей собственной самооценке (заниженная или нормальная), что не всегда соответствует действительности. Поэтому я и предложил задуматься.

Daniil Dolininadded a comment 7 anos atrás

В чём по-твоему проявляется моя грубость? В том что я общаюсь на "ты"? Ну так у меня нет причин тебе иди кому-то ещё "выкать". Я общаюсь на "вы" с людьми, которые имеют долю уважения в моих глазах. Про "типично для всех людей так думать " - не соглашусь. Знаю много людей, которые возносят себя до небес - вот там действительно заввшенная самооценка. А я свои возможности стараюсь оценивать максимально "приземлённо" и поэтму говорю, что моя самооценка заниженная. Не считаю себя лучше всех, не возношу себя до небес, стараюсь давать адекватную оценку своим возможностям. А то что ты и ещё один "переводчик" здесь решили, что у меня завышенная самооценка - ну так это ваши неверные выводы. Это знаешь как нызывается? Необоснованные выводы на недостатке информации. А недостаток в данном случае в том, что ни ты, ни "переводчик" меня знать-незнаете. Но при этом выводами сыплите так, что позавидовать можно.

grumbleradded a comment 7 anos atrás

СыплЕте.

В чем грубость? Ну, если вы саме не понимаете, то, видимо пытаться объяснить бесполезно.

Если вы ко ВСЕМ незнакомым людям обращаетесь на ты, то мне не дано объяснить вам, что это неправильно. Это естествено только для сверстников по детскому саду, школе, возможно студентов, что в данном случае не иммет место быть.

"Знаю много людей, которые возносят себя до небес - вот там действительно завшенная самооценка." Странно, что вы не понимаете, что это подтверждает то, что я говорю. Это вы понимаете, что она у них завышенная. Они это не понимают - поэтому так себя и ведут. А "возносят себя до небес" - это лишь одно из возможных проявлений - самое примитивное/недалекое.

И то, что вы продолжаете настаивать, что ваша собственная самооценка - самая правильная - еще одно тому подтверждение. При этом не важно, верны или нет выводы других людей. Хотя, первое впечатление очень часто оказывается самым правильным.

Daniil Dolininadded a comment 7 anos atrás

Это так интересно: поправлять меня за неправильное написание слова, и тут же делать ошибку "самИ".
Я не утверждал, что моя самооценка самая правильная, я лишь сказал, что стараюсь оценивать свои возможности адекватно, а исходя из этого и появляется моя самооценка. А так как мои возможности и то на что я способен не лучшие, то и самооценка соответсвуящая. Про обращение на "ты". Объяснил уже, что я обращаюсь на "вы" к людям, которые имеют долю уважения в моих глазах. А человек в интернете просто не может иметь этого уважения хотя бы потому, что этот человек незнаком мне. Ты же не уважаешь каждого незнакомого человека, лишь потому что он человек? Я обращаюсь к людям на "вы" ещё в тех случаях, когда этого требует некоторый этикет.Но я не слышал никогда о правилах этикета в интернете. Наверное, потому что такого нет, либо я просто настолько неосведомлён. Всякое может быть. Про выводы. Я считаю, что если человек сделал обо мне выводы и они неверны, то это сравнимо с клеветой.

Daniil Dolininadded a comment 7 anos atrás

Одно дело, когда человек у себя в голове сделал выводы - его личное. Друго же дело, когда человек свои выводы выносит на общее, при этом он их с воздуха практичечски берёт. Это неправильно. Ни ты, ни "переводчик" меня знать-не-знаете, выводы строчите.

grumbleradded a comment 7 anos atrás

@ошибки - есть ошибки, и есть опечатки. Опечатку в "заввшенная" я исправил молча. А если кто-то указывает мне на мои ошибки, я это только приветствую. И советы я либо принимаю, либо игнорирую, а не встречаю в штыки как личное оскорбление.

@"выносит на общее" - это манера поведения (выносить или нет), а не самооценка.

@"человек в интернете просто не может иметь этого уважения хотя бы потому, что этот человек незнаком мне" - незнакомый человек в интернете ничем не отличается от незнакомомого человека на улице, в магазине, на работе. Если вы не понимаете, что тыкать всем, кроме избранных, заслуживших ваш уважение, это грубо, что ж, это ваша проблема. Я переживу как нибудь.

Насчет "выводов", мое первоначальное впечатление только продолжает укрепляться, к сожалению. И "клевета" здесь - лыко в строку. Это мое мнение - хотите -прислушайтесь, хотите - игнорируйте.

Daniil Dolininadded a comment 7 anos atrás

В общем, устал я мусолить. Расклад такой: ты считаешь, что моя самооценка завышена потому что я тебе говорю о том, что она занижена. Логичная логика. Про "выносить на общее". Да даже если это как ты выразился "манера поведения", то она неправильная и не красивая. Так не делается. Человек меня не знает, а выносит на общее мнение обо мне, которое не является верным. То есть он да и ты, вы оба меня определили, не зная меня. Это тоже самое, что я скажу что Никита Фёдоров из Самары лицемер. Я его не знаю, но определяю - это неправильно. Если бы я продолжительное время общался с этим Никитой, то можно было бы назвать мои выводы здравыми, так как я успел за продолжительное время узнать человека. Я с ним общался, слушал его, видел со стороны как он поступает. Я его хорошо узнал и мои выводы будут приближены к истине. А ты и "переводчик" сделали выводы на пустом месте. Вынесли на общее. То есть ты и "переводчик" не зная меня, определили меня перед обществом.

Daniil Dolininadded a comment 7 anos atrás

Вот тебе такой пример: если кто-то увидит мужика в розовой рубашке и скажет, что он явно из "этих". Он будет прав?

Daniil Dolininadded a comment 7 anos atrás

По сути ты и "переводчик" сделали то же самое

grumbleradded a comment 7 anos atrás

Насчет логики я тоже не берусь помочь, если у вас с ней проблемы. Важно не то, что вы говорите, а то, как вы себя ведете на основании этой самооценки. Даже если человек скажет, что его самооценка завышенная (вряд ли), это не значит, что так оно и есть. Скорее, наоборот.

"Увидеть" - это одно, пообщаться это другое. "Продолжительное время" - понятие растяжимиое.

Ваша болезненная реакция на совершенно безобидный совет и грубый (да, грубый) ответ - вполне достаточные основания для того, чтобы сделать некотоые выводы и сказать о них - В ОТВЕТ на вашу грубость.
Так что, ничего "того же самого" я не вижу.

"Вынесли на общее" - ну вы же тоже не постеснялись изойтись в сарказме (без всяких на то оснований) в первом ответе и дальше пошли вразнос. Да и что ж поделаешь, если "лички" здесь нет?

⁌ ULY ⁍added a comment 7 anos atrás

I can't believe this discussion. If Daniil had found that expression in the dictionary, he wouldn't be asking the question. I don't understand why he was attacked for asking a logical question. He explained that it was in relation to a movie, isn't that enough?

⁌ ULY ⁍added a comment 7 anos atrás

Daniil, SET IN refers to the place or the time in which the story TAKES PLACE: "My favorite movie is Apocalypto. It's SET IN Mexico, right before the Spanish arrived."

grumbleradded a comment 7 anos atrás

"I can't believe this discussion. If Daniil had found that expression in the dictionary, he wouldn't be asking the question."
Uly, I am surprised that you say this. You have to know that, as I said above, the majority of simple requests here have answers in the dictionary and get to "Вопросы сообществу" simply because people can't find this dictionary in this awkward website and even more awkward apps.

"I don't understand why he was attacked for asking a logical question."
Was he? He was advised to look up in the dictionary and in return attacked Ruslan for this allegedly offensive advice.

grumbleradded a comment 7 anos atrás

Uly, I guess, you don't realise the the tone of Danil's first reply was very rude, not to say offensive.

⁌ ULY ⁍added a comment 7 anos atrás

You’re right, I don’t think I caught that nuance. Out of curiosity, what part of his response was rude. I’ve never seen the expression внатуре. Was that it?

⁌ ULY ⁍added a comment 7 anos atrás

...was very rude, *to say nothing of offensive.

Daniil Dolininadded a comment 7 anos atrás

Да в любом случае, даже если здесь нет "личных сообщений" и всё заведомо пишется на всеобщее обозрение, то это не повод определять человека перед другими, если ты не знаешь его. То от чего отталкиваешься ты - этого недостаточно для выводов. А ты ими сыплЕшь на раз-два. Опять же, получается, что ты по трём моим сообщениями сделал вывод. И ты продолжаешь гнуть свою линию. Ты заведомо считаешь, что твой вывод верный и что ты не можешь ошибаться. По-моему это не моя самооценка здесь завышенная. Ты даже недопускаешь того, что можешь ошибаться. Как ты там говорил, что-то типо; "люди сами по себе не принимают того факта, что у них завышенная самооценка". Но не слишком ли ты самоуверен в своих выводах? Подобная самоуверенность разве не является признаком завышенной самооценки? Говорю же, что твои выводы могут быть считаться верными только в том случае, если ты со мной давно знаком. А так, все твои выводы - лишь мнение человека, который считает, что он всё видит и всё понимает.

Daniil Dolininadded a comment 7 anos atrás

Твоя самоуверенность - показатель твоей самооценки. К тебе с лёгкостью можно применить твои же слова. Задумайся над этим

grumbleradded a comment 7 anos atrás

Uly, the rude parts were "... Внатуре?... разумеешь?" - that includes addressing "ты" the person who he had never met before and had no idea about the age. The above two words aren't used in normal speech and, if used, indicate sort of aggression.

Daniil Dolininadded a comment 7 anos atrás

Ну чего ты наговариваешь? Какая ещё агрессия? Слова эти в нормальной речи используются, другое дело, что ты их не используешь и твоё окружение. Агрессии не было и в помине. По поводу возраста я уже говорил, с кем и когда я разговариваю на "вы". Нет такого этике интернетного, который гласил бы, что нужно говорить со всеми в интернете на "вы". Ну ты меня описал прям как асоциальгого, агрессивного, лишённого всякого чувства норм и морали человека. Мне аж обидно.

Daniil Dolininadded a comment 7 anos atrás

"... Нет такого этикета* интернетного..."

grumbleradded a comment 7 anos atrás

Я знаю, что говорю. И реакция Руслана была такой именно поэтому. И вы, Данил, это прекрасно знаете - нечего прикидываться овечкой. Печально, если в в вашем окружении это на самом деле норма - хамить друг другу на ровном месте.

Daniil Dolininadded a comment 7 anos atrás

Нет, не так всё. Вот смотри. Я объяснил тебе и "переводчику" почему обращаюсь на "ты" и почему не считаю это грубостью. Ты же человеку высказал свою точку зрения, но не указал, почему же я не считаю это грубостью. То есть на мои доводы ты наплевал. Ты, грубо говоря, назязал свою точку зрения. И да, овечкой я не прикидываюсь. Просто ты исказил реальность, от этого мне обидно. Ты сказал, что я нагрубил, но не сказал, что я не считаю это грубостью и почему. Просто своё мнение навязал.

grumbleradded a comment 7 anos atrás

Ну конечно... И невозмутимый Руслан тоже ни с того ни с сего вдруг без всякой причины ответил "во-первых, не надо со мной так разговаривать".
Ну а если вы *действительно* не понимаете, что это грубо, а не прикидываетесь, я опять же, могу вам только посочувствовать.

Daniil Dolininadded a comment 7 anos atrás

Так в том то и суть, что Невозмутимый Руслан ничего не ответил, после того, как я объяснил ему почему это не грубость. Ответа на мой довод с его стороны не последовало, а соответственно он понял мою позицию и согласился с ней. Даже больше скажу, он точно так же начал разговаривать на "ты". А ты, повторюсь, лишь навязал свою точку зрения человеку. Так не делается.

grumbleradded a comment 7 anos atrás

Вот именно, не ответил. Он ответил бы, если бы принял ваши объяснения. Он оказался умнее меня и сразу понял, что бессмысленно тратить время на споры с вами. Или, вернувшись, понял, что ему нечего добавить к тому, что я сказал.
А на ты он ответил так же, как и я - с вашими тюремными словечками - передразнивая вас.

Daniil Dolininadded a comment 7 anos atrás

Если человек тебе не отвечает - не значит, что он пытается быть умнее. Слова "он оказался умнее", как оправдание, не более. Просто ему нечем возразить. Если человек имеет иную точку зрения, то он её высказывает. С его стороны такого не было. "тюремные словечки"? Серьёзно? Слова : разумеешь , внатуре - тюремные? Ну и по поводу "передразнивал", я конечно, не знаю наверняка, но не думаю, что ему 10-15 лет, чтобы передразнивать.

Daniil Dolininadded a comment 7 anos atrás

Обычно, люди, которым нечего сказать прибегают к выражению " будь умнее".

Руслан Заславскийadded a comment 7 anos atrás

Даниил, я вам ничего не отвечаю, потому что мне нечего вам доказывать, и оправдываться за ваши задетые чувства я определенно не собираюсь. Я не приводил никаких аргументов и не давал вам никаких поводов для отстаивания своего мнения, помимо темы касательно вашего запроса, поэтому не надо говорить, что я вам на что-то не ответил, а вы мне, как полагается интеллигенту, это разъяснили. Вы пришли с вопросом, а остались ради банальной демагогии. Вам уже дважды дали ответ, а вы до сих пор доказываете, какой вы на самом деле умный и прекрасный человек. Так что, бога ради, заканчивайте, я уже устал открывать эту вкладку не по делу.

Daniil Dolininadded a comment 7 anos atrás

За ответ, спасибо. Как так "не давал поводов"? Ты же сделал вывод обо мне, который расходится с действительностью. И, конечно, это меня задело. И я тут не демагогией занимаюсь, а конекретно, объясняю, что вывод является неверным. Я обо этом уже несколько раз сказал. Но, мне каждфэый раз отвечают. И приходится по-новой размусоливать одно и то же. Ты думаешь я не устал. Да я уже з******я (оооочень устааааал). Вы тут на пару сделали вывод неверный и один из вас мне второй день мозги компасирует тем, что я всё-таки являюсь человеком грубияном с завышенной самооценкой. Я ему отвечаю, а он нет чтобы остался при своём мнении, он просто его мне навязывает. Доказывает, что я грубиян. Я уже устал объяснять свою позицию. Он мне предъявил (указал) за грубость, я внёс ясность почему это не грубость. На этом можно было бы разойтись, но нет он всякий раз пишет, что я нагрубил. И мне сложно в такой ситуации оставаться в стороне. Так эти выводы относительно меня являются неверными.

grumbleradded a comment 7 anos atrás

КомпОсТировать

Daniil Dolininadded a comment 7 anos atrás

Ого, не знал. Ну буду знать. А я и думал над этим словом, а потом плюнул и написал как написал. Буду знать

⁌ ULY ⁍added a comment 7 anos atrás

Got you! In other words he wrote: "Oh really? No shit! I know about the dictionary, but it doesn't have any definitions associated with the cinema, got it!?"

Daniil Dolininadded a comment 7 anos atrás

"нет никаких определений связанных с кино". Нет, определения есть, только вот я не увидел Set in в словаре. Точнее значение этого слова относительно кино. Понимаешь? Надеюсь.

Share with friends