Принять как есть что-то плохое, что нельзя изменить, найти способ извлечь из этого пользу, или уменьшить в этой ситуации риск или негативные последствия.
Translator's comment
To accept something negative but unchangeable; to find a way to benefit from, or alleviate the harm of, risk, uncertainty and difficult situations. https://en.wiktionary.org/wiki/lean_into
"As that young schoolgirl, when I leaned into those blank pages, I started to do away with feelings of what I should be experiencing. And instead started to open my heart to what I did feel." Принять как есть, но при этом не пострадать, а извлечь что-то нужное, примерно так? В начале думала имеется в виду "прогнуться под"
На Free Dictionary значение "incline or press in (to something) - вогнуться или вдавиться во что-то: to incline or press into something: "You have to lean into the wind when you walk or you will be blown over." - "Когда идёшь против ветра, надо нагнуться вперёд, чтобы ветер тебя не опрокинул назад". "As you walk into the wind, lean in a little bit." - нагнись вперед немного "The north wall of the barn leans in a little. Is it going to fall?" - стена вгибается внутрь.
"when I leaned into those blank pages" - когда я погружалась в эти пустые для меня страницы, я начинала гнать от себя чувства, которые побуждали меня к приобретению необходимого опыта, и вместо этого я пыталась раскрыть своё сердце тому чувству, которое дейтвительно меня наполняло. Примерно так я это воспринял. Вопрос остаётся - что именно и О ЧЁМ она читала. Если это не о жизненном опыте, а роман или наставления о любви, то надо, наверное немного по-другому об опыте.
Попробую передать общий смысл (не копировать же сюда целиком большой текст): она подавляла негативные эмоции и старалась быть сильной после смерти отца, но как-то раз в школе ей дали задание написать, как она себя на самом деле чувствовала. Погружалась - теперь мне каж-ся наиболее точно. Спасибо!)
Это что-то уже было в Вашем предыдущем посту (посте?) Теперь понятно почему blank pages. Это не пустые страницы, чистые листы сочинения. Вот как контекст влияет на перевод!
Было из этого же текста, но другое.. не получилось дать контекст иначе, тк слова про сочинение намного раньше этой фразы по тексту, слишком большой кусок получался. (ну и я не всегда точно понимаю, что имеет отношение, а что нет-))