about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Varya Aasked for translation 7 лет назад
How to translate? (en-ru)

lean into

User translations (2)

  1. 1.

    lean into sth

    Edited

    Принять как есть что-то плохое, что нельзя изменить, найти способ извлечь из этого пользу, или уменьшить в этой ситуации риск или негативные последствия.

    Translator's comment

    To accept something negative but unchangeable; to find a way to benefit from, or alleviate the harm of, risk, uncertainty and difficult situations. https://en.wiktionary.org/wiki/lean_into

    translation added by Alexander Аkimov
    Gold en-ru
    2
  2. 2.

    lean in (to something)

    Edited

    вдавиться во что-то, пригнуться в сторону чего-то

    example

    1. You have to lean into the wind when you walk or you will be blown over.

    2. "The north wall of the barn leans in a little. Is it going to fall?"

    Example translation

    1. Когда идёшь против ветра, надо нагнуться вперёд, навстречу ветру, иначе он может тебя опрокинул назад.

    2. Северная стена амбара вогнулась немного внутрь. Она что, может рухнуть?

    translation added by Alexander Аkimov
    Gold en-ru
    2

Discussion (11)

Varya Aadded a comment 7 лет назад

As that young schoolgirl, when I leaned into those blank pages,..

Alexander Аkimovadded a comment 7 лет назад

Надо ещё слово подобрать подходящее... типа принять как есть не сдаваться...)

Varya Aadded a comment 7 лет назад

"As that young schoolgirl, when I leaned into those blank pages, I started to do away with feelings of what I should be experiencing. And instead started to open my heart to what I did feel."
Принять как есть, но при этом не пострадать, а извлечь что-то нужное, примерно так?
В начале думала имеется в виду "прогнуться под"

Alexander Аkimovadded a comment 7 лет назад

На Free Dictionary значение "incline or press in (to something) - вогнуться или вдавиться во что-то:
to incline or press into something:
"You have to lean into the wind when you walk or you will be blown over." - "Когда идёшь против ветра, надо нагнуться вперёд, чтобы ветер тебя не опрокинул назад".
"As you walk into the wind, lean in a little bit." - нагнись вперед немного
"The north wall of the barn leans in a little. Is it going to fall?" - стена вгибается внутрь.

Alexander Аkimovadded a comment 7 лет назад

"when I leaned into those blank pages" - когда я погружалась в эти пустые для меня страницы, я начинала гнать от себя чувства, которые побуждали меня к приобретению необходимого опыта, и вместо этого я пыталась раскрыть своё сердце тому чувству, которое дейтвительно меня наполняло.

Примерно так я это воспринял.

Вопрос остаётся - что именно и О ЧЁМ она читала. Если это не о жизненном опыте, а роман или наставления о любви, то надо, наверное немного по-другому об опыте.

Varya Aadded a comment 7 лет назад

Попробую передать общий смысл (не копировать же сюда целиком большой текст): она подавляла негативные эмоции и старалась быть сильной после смерти отца, но как-то раз в школе ей дали задание написать, как она себя на самом деле чувствовала.

Погружалась - теперь мне каж-ся наиболее точно. Спасибо!)

Alexander Аkimovadded a comment 7 лет назад

Это что-то уже было в Вашем предыдущем посту (посте?)
Теперь понятно почему blank pages. Это не пустые страницы, чистые листы сочинения. Вот как контекст влияет на перевод!

Varya Aadded a comment 7 лет назад

Было из этого же текста, но другое..
не получилось дать контекст иначе, тк слова про сочинение намного раньше этой фразы по тексту, слишком большой кусок получался.
(ну и я не всегда точно понимаю, что имеет отношение, а что нет-))

Alexander Аkimovadded a comment 7 лет назад

Да, дело непростое...🤔

Share with friends