about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Lola .asked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-en)

выжить из дома

User translations (3)

  1. 2.

    to harass sb out of his/her house

    translation added by ` AL
    Gold ru-en
    0
  2. 3.

    to get sb out of the house

    translation added by ` AL
    Gold ru-en
    0

Discussion (6)

Alexander Аkimovadded a comment 8 years ago

Elena, - out of THEIR house, out of ONE'S house.
Выжить кого-то из КАКОГО-НИБУДЬ дома - слишком неопределенно.

Elena Bogomolovaadded a comment 8 years ago

Но это же как словарная статья.... причем здесь артикль? он будет зависеть от контекста.

Alexander Аkimovadded a comment 8 years ago

Поэтому в толковых словарях и пишут: one’s, their, когда уже предмет по определению самой идиомы привязан к подразумеваемому по тексту лицу, а не просто даётся определение: A Design House is AN organization...
Впрочем, я не спорю. Всё равно тот, кто использует подобные выражения при отсутствии надлежащего опыта, скорее всего слепо скопирует фразу, не обращая внимания на то, какой там используется определитель.

Alexander Аkimovadded a comment 8 years ago

Елена, Вы ссылку дали на drive, а написали get. Drive, думаю, лучше. Get скорее вытащить из (горящего) дома. Может вернуть как было, с drive?

Elena Bogomolovaadded a comment 8 years ago

вот что значит писать за рулем...

Share with friends