without examplesFound in 5 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
дом
м.р.
(здание) house
(домашний очаг) home
(семья || family) house, home
(хозяйство) house, household
(учреждение) institution, organization, house, service; retreat
(род, династия) house, family, ancestry, dynasty
Law (Ru-En)
дом
fence, receiving house, (королевский) house
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
-- Да где ж тут увидеть? Дом -- Ноев ковчег, -- заметил письмоводитель, прислушивавшийся с своего места."They might well not see him; the house is a regular Noah's Ark," said the head clerk, who was listening.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Он смог вычленить образы жрецов, величественный Дом Защитника и длинные очереди покупающих индульгенции бедняков на площади.He noted many of priests, of the great Protector's House, of the lines for indulgences playing out in the square.Сальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаSalvatore, Robert / Road of the PatriarchRoad of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.Дорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Вторая дверь ведет в Дом Матери.A second door leads into the House of the Mother.Брэкетт, Ли / Грабители СкэйтаBrackett, Leigh / Reavers of SkaithReavers of SkaithBrackett, Leigh© 1976 by Leigh BrackettГрабители СкэйтаБрэкетт, Ли
Мы пошли в то место, которое купил вампир, старый особняк, Дом Марстенов.We went to the place the vampire had bought, an old wreck called the Marsten House.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Мазой может совершить преступление, но у него есть Дом, который защитит его.Masoj may have committed the crime, but Masoj had a house to defend him.Сальваторе, Роберт / ОтступникSalvatore, Robert / HomelandHomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.ОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002
— Ты не мог бы раздобыть мне приглашение в Дом Боли?"Can you get me into the House of Pain?Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man RisingDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith SaintcrowВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith Saintcrow
— Дом окружен, — сказал голос.‘The house is surrounded,’ said the voice.Оруэлл, Джордж / 1984Orwell, George / Nineteen Eighty-FourNineteen Eighty-FourOrwell, George© 1977, Sonia Brownell Orwell© 2003, Thomas Pynchon1984Оруэлл, Джордж© 1977, Sonia Brownell Orwell© Издательство «Прогресс», 1989© перевод, Голышев В. П.
Дом был трехэтажным, а если считать отдельный подвал, то четырехэтажным.It was a three-floor building, four if you counted the separate basement.Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / TripwireTripwireChild, Lee© 1999 by Lee ChildЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Дом г на Тамуры расположен в тихом районе. Соседи не слышали никаких подозрительных звуков в то время, когда произошло преступление, и не скрывали удивления, узнав о нем.Mr. Tamura's home is in a quiet residential neighborhood, but no one heard anything at the time of the murder, and neighbors were shocked at the news.Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shoreKafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki MurakamiКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Под самым роскошным городским домом вы найдете все тот же погреб, где, как и встарь, хранятся овощи. Дом давно исчез, а потомство обнаруживает его по углублению, оставленному им в земле.Under the most splendid house in the city is still to be found the cellar where they store their roots as of old, and long after the superstructure has disappeared posterity remark its dent in the earth.Торо, Генри Дэвид / УолденThoreau, Henry David / WaldenWaldenThoreau, Henry David© 2008 Megalodon Entertainment LLC.УолденТоро, Генри Дэвид© Издательство Академии Наук СССР, 1962
Дом До'Урден претендует на более высокое положение, а Мать Мэлис мечтает заседать в правящем совете, – не угроза ли это для Дома Ган'етт?House Do’Urden aspires to higher ranking, and Matron Malice desires to sit upon the ruling council, a threat to House Hun’ett, perhaps?"Сальваторе, Роберт / ОтступникSalvatore, Robert / HomelandHomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.ОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002
Дом был старый и низкий, оштукатуренный, с толстыми каменными стенами; в комнатах — деревянная панель, фарфор, портреты и шпаги Твифордов за три сотни лет; а между крыльями дома — обнесенный оградой сад в ослепительном блеске шаронских роз.The house was old and low, of thick stone and plaster walls; the paneled rooms were lined with the china, the portraits, and the swords of Twyfords for three hundred years; and between the wings was a walled garden dazzling with hibiscus.Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / ArrowsmithArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael LewisЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Дом сдавался внаем: Каупервуд уже успел от него отказаться.The place was for rent, Cowperwood having already abandoned his connection with it.Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
А вот погибший Дом Облодра не отличался подобной преданностью.More so than the dedication one might expect out of fallen House Oblodra, of course."Сальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаSalvatore, Robert / Road of the PatriarchRoad of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.Дорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Взгляни хотя бы на Дом Рала.You have only to look at the House of Rahl.Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creationThe pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry GoodkindСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003
Add to my dictionary
Not foundUser translations
Noun
- 1.
home
translation added by Асма Коростелёва - 2.
house
translation added by Катя Мохова - 3.
home
translation added by Андрей Ассаул - 4.
house
translation added by Анна Мирошниченко
The part of speech is not specified
- 1.
(home)
translation added by леонид максимович - 2.
home/haus
translation added by Koleso 2002 - 3.
hourse home
translation added by Назар Сысоев - 4.
home, house
translation added by Александр Сидоров - 5.
lobby for money
translation added by Bình Nguyễn Đình - 6.
fall favorites
translation added by Сергей Воронков - 7.
a house/ a home в зависимости от контекста
translation added by Ксения Мороз - 8.
a house, a building, home
translation added by Tix Mir No matter - 9.
house
translation added by Софья Хакимова - 10.
home или house
translation added by Aleksandra Solomina - 11.
house (дом в физическом смысле, как здание)
home (употребляется как в значении "место, где живут", так и в значении "здание")
translation added by Holy MolyGold ru-en - 12.
home
translation added by Эльдар бекбулатов - 13.
it's not over until you win
translation added by Andriy T - 14.
House
translation added by Pavel N - 15.
home
translation added by foreforever1 foreforever1Bronze en-ru - 16.
House
translation added by Андрей Кудинов
Collocations
"Дом правосудия"
Law Courts
"Дом компаний"
Companies House
Дом книги
Book Centre
Дом правосудия
Law Courts
Дом Культуры
community center
Дом Культуры
Сultural Centre
СТП, ДОМ гидрохлорид
STP, DOM hydrochloride
прилегающий дом или участок земли
abuttal
дом терпимости
accommodation house
публичный дом
accommodation house
дом на одну семью
accommodation unit
дом призрения
almshouse
отчий дом
ancestral home
многоквартирный дом
apartment building
квартирный дом
apartment house
Word forms
дом
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | дом | дома |
Родительный | дома | домов |
Дательный | дому | домам |
Винительный | дом | дома |
Творительный | домом | домами |
Предложный | доме | домах |