about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Ronnie Roasked for translation 7 years ago
How to translate? (ru-en)

Ты меня используешь!

Author’s comment

Требуется совет от продвинутых, кто может дать аутентичный эквивалент этой фразы. Пожалуйста, не предлагайте что то вроде “you are using me” и т. д.

User translations (1)

  1. 1.

    you are exploiting me!

    translation added by Руслан Заславский
    Gold ru-en
    0

Discussion (9)

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 7 years ago

😁 Вот именно, чем Вам не нравится you're using me, если так говорят? Редкий случай, когда буквальный перевод работает.

Ronnie Roadded a comment 7 years ago

Вы действительно слышали, как эту фразу употребляют? хотя бы в фильме/книге, либо это сведения с рускоязычных форумов/ мультитрана/собственные догадки? Не хочу показаться грубой, просто нужен правильный ответ, как бы сказал нейтив спикер.

Руслан Заславскийadded a comment 7 years ago

Конечно употребляют. Эти тайные сведения прописаны в словарях, на чём и базируется живой язык. Люди в фильмах и книгах не говорят на каком-то своем собственном английском языке. Посмотрите в любом словаре, в гугле, это не такая уж эксклюзивная информация. Вот навскидку нашел книгу с фразой "you've been using me this whole time: https://books.google.ru/books?id=6No1AgAAQBAJ&pg=PT209&lpg=PT209&dq=you%27ve+been+using+me+all+that+time&source=bl&ots=9mCoNflSs0&sig=S03Brjf924bFVEToFUpP3eV4Pbk&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjEpLSw_ZPZAhVLGCwKHTBVA0QQ6AEwBXoECAkQAQ#v=onepage&q=you've%20been%20using%20me%20all%20that%20time&f=false

Ronnie Roadded a comment 7 years ago

Живой язык не базируется на словарях, часто эти словари выдают тучу корявых примеров, это звучит не натурально, на родине этого языка так бы не сказали. И да, занимаюсь английским серьезно и давно и могу сказать, что английский “разный”, одно дело чему нас пытаются научить здесь, в школе и на курсах и другое дело как говорят нейтив спикеры, причем в разных регионах по разному, в фильмах и книгах тоже свои оттенки и выражения, ну не знаю, такие речевые тонкости, может не каждый это замечает. Не знаю, насколько глубоко вы погружены в изучение языка, раз с такой самоуверенностью рекомендуете гугл переводчик. В любом случае большое спасибо за пример из книги, но ваш сарказм неуместен.

Ronnie Roadded a comment 7 years ago

Спасибо за примеры, теперь понятно, что это правильно.

Руслан Заславскийadded a comment 7 years ago

>Не знаю, насколько глубоко вы погружены в изучение языка, раз с такой самоуверенностью рекомендуете гугл переводчик.
Это вы уже выдумали

Share with friends