about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Timur Musaevasked for translation 7 years ago
How to translate? (ru-en)

головокружение от успеха

User translations (4)

  1. 1.

    giddy with success

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
    4
  2. 2.

    heady with success

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
    4
  3. 4.

    dizzy with success

    Translator's comment

    - именнно так "профессионально" перевели название великого труда великого Сталина - https://en.wikipedia.org/wiki/Dizzy_with_Success

    translation added by grumbler
    Gold ru-en
    3

Discussion (23)

Timur Musaevadded a comment 7 years ago

мне нужен профессиональный перевод...примитивный вариант не нужен

Holy Molyadded a comment 7 years ago

With such an attitude probably you should go ahead and do it yourself, buddy.

Timur Musaevadded a comment 7 years ago

i try but didn't reach yet hunny ))

Holy Molyadded a comment 7 years ago

Clearly :) That’s why when asking for help a classic “please” is usually used ;)

Timur Musaevadded a comment 7 years ago

but the word "hunny" is even more tasteful, isn't it ?)))
usually i'm fond of "please" ))

Holy Molyadded a comment 7 years ago

It’s not “tasteful”, alright? Actually in this kind of conversation it’s sexist. You don’t have to be fond of “please”, you just have to know how to use it.
Anyway. The translation you need very much depends on the context.

Timur Musaevadded a comment 7 years ago

Thanks Monte Cristo.

Holy Molyadded a comment 7 years ago

Now you got your professional translation alright 😂

Timur Musaevadded a comment 7 years ago

Olga, i'm not sexist, you've wrong conclusion...you was displeased by my word, which was used in friendly attitude by my side...
Anyway thanks. Have a good day

Monte Cristoadded a comment 7 years ago

Timur , ‘go to head ударить в голову ‘, вскружить’, ‘опьянить’
Пока

Monte Cristoadded a comment 7 years ago

Вы не знали это выражение !
Так же как облаЖова

Holy Molyadded a comment 7 years ago

Timur, a few remarks:
1. “You’ve” is a contraction for “you have” where “have” is an auxiliary verb used in Perfect tenses (as in “You’ve done a good job, John”).
“You’ve” is never used in contexts where “have” works as a predicate (as in “You have a nice car”), i.e. when it’s an actual verb “to have”.
This is why “you’ve wrong conclusion” is ungrammatical. You can say “you’ve GOT a wrong conclusion” (always with an indefinite article before the noun), but not “you’ve wrong conclusion”.
2. “You WERE (not was) displeased WITH (not by)...”.
3. You say something WITH a friendly attitude, but IN a friendly manner/way.
4. It’s “on my part” not “by my side” when you mean to say “с моей стороны”.
You have a good day too.
BTW, grumbler just gave you a correct translation.

Monte Cristoadded a comment 7 years ago

grumbler , я первая написала вариант go to One’s head’.
Просто потом изменила на go to head
А вы не знали этот вариант,
Просто проверили мой в Кембридже .
Это нечестно .

Monte Cristoadded a comment 7 years ago

Вы не знали это выражение !
Так же как облаЖова

Monte Cristoadded a comment 7 years ago

Grumbler , какая вы сука

Timur Musaevadded a comment 7 years ago

ребята угомонитесь пожалуйста

Monte Cristoadded a comment 7 years ago

Хорошо Тимур .
Я уйду .
Меня от этих сук тошнит.

grumbleradded a comment 7 years ago

За суку я не обижаюсь - привычный. Это как медаль. А вам лечиться надо. Пить таблетки. Принимать ванны.
Ваш перевод я не видел, а свой нашел в slovar-vocab и да, затем проверил, т.к. источник ненадежный. Стирать не стал, т.к. он не идентичен вашему и более информативный.
Раз уж вам так нужна слава, хотел добавить вам нескольк лайков, но, увы, достойные переводы уже их имеют.
И нет, я вовсе не утверждаю, что все мои переводы достойные, - и терпеть не могу здешнюю систему, добавляющюю лайки напропалую определенному кругу лиц.

Monte Cristoadded a comment 7 years ago

Gumbler ваши лайки засуньте себе в одно место .
Вас уже ждёт перевод
‘so really nailing down those gameplay elements’
Хотя я перевела , но не буду спешить .
Посмотрим ,что вы нароете в интернете

Monte Cristoadded a comment 7 years ago

Gumbler даже не знаю как табл выглядят в отличие от вас .
Вы не мужик , это точно .
Кушайте свои женские гормоны

grumbleradded a comment 7 years ago

Да, я понятия не имею, о чем это. Да, ЕСЛИ надумаю переводить, буду рыть, а не фантазировать, как некоторые. Это что плохо?

grumbleradded a comment 7 years ago

Ну, что не мужик, мы вроде уже раньше выяснили, разве нет? Сука-то вроде женского рода...

Monte Cristoadded a comment 7 years ago

Да и зануда
кароче как ни крути кругом вы женского

Share with friends