Спасибо, но ведь в данном случае - вопрос.
What are you afraid will happen if you don't do something immediately?
Author’s comment
Если более-менее дословно, то ведь получается, что:
Что беспокоит вас - чего вы опасаетесь, что может произойти, если вы не сделаете что-нибудь немедленно?
Но вот это вот "что может произойти..." - как-то малость режет.
Что можете посоветовать?
User translations (3)
- 1.
То, чего ты боишься, произойдёт, если ты не сделаешь что-нибудь немедленно.
Translator's comment
Думаю в тексте ошибка. Предложенный мной перевод возможен если убрать слова are.
#Psychologytranslation added by Valdemar Essert1 - 2.
Ты опасаешься того, что может случиться, если ты что-то не сделаешь сейчас же?
#Psychologytranslation added by Kate In1 - 3.
Что ты опасаешься может произойти, если ты не сделаешь что-нибудь немедленно?
Translator's comment
предлог of отсутсвует по правилам
#Psychologytranslation added by W. S.Bronze en-ru0
Discussion (4)
Произойдёт ли то, чего вы опасаетесь, если вы ничего не предпримите незамедлительно?
не заметил вопрос, тогда не так
@Irena Zainakova - отлично. Спасибо ;)