veronika grishkoadded a comment 7 years ago
Спасибо, тоже так перевела. А продолжение такое:.......they must be ranked among the most mysterious with which he is endowed. Смысл ясен. хотелось бы отшлифовать.))
as neither the enjoyment nor the capacity of producing musical notes are faculties of the least use to man
так как ни удовольствие от извлечения музыкальных нот, ни способность это делать не являются бесполезными для человека
Так как это не всё предложение, нет возможности отшлифовать перевод.
Спасибо, тоже так перевела. А продолжение такое:.......they must be ranked among the most mysterious with which he is endowed. Смысл ясен. хотелось бы отшлифовать.))
Пожалуйста!
... их следует считать одними из самых загадочных, какими только он наделён.
Еще раз спасибо)) :)
Всегда пожалуйста!