Мне кажется смысл немножко потерялся при переводе. Я бы написала как-нибудь так: у родителей есть масса возможностей показать детям, как это работает в ситуациях, когда они принимают во внимание окружающих или когда игнорируют их.
Parents as Role Models.
Example
One of the most important “others” in the lives of parents are their very own children. As parents we have many opportunities to teach our children this principle, situations when they do well by taking into account other people and those when they do not.
Author’s comment
Родители, как пример для подражания
Самые важные «окружающие» для родителей — их собственные дети. У родителей масса возможностей стать таким примером в ситуациях, когда дети принимают во внимание чувства окружающих или игнорируют их.
(перевод не буквальный, а смысловой)
User translations (1)
- 1.
родители, как поведенческая роль/модель поведения
translation added by Ритко Кудина0
Discussion (6)
Или даже так: в ситуациях, когда они поступают правильно, принимая во внимание окружающих людей или когда они игнорируют их.
Olga, спасибо! "Как это работает в ситуациях" -- это то, что надо!
Пожалуйста :)
Спасибо, мы уже разобрались. :)
Как модель для подражания