about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Katerina Bocharovaasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)

Note that Washington State Department Of Tranportation calls out abutments as piers, so Piers 1 and 5 are the abutments.

User translations (2)

  1. 1.

    Обратите внимание, что департ. трансп. шт. Вашинг. называет береговые опоры "опорами", так что опоры 1 и 5 - это береговые опоры

    Translator's comment

    abutment pier=береговая опора, устой

    pier=промежуточная опора, бык

    источник: QDictionary (словари такие)

    http://lokomo.ru/zheleznodorozhnyy-put/opory-mostov.html

    http://lokomo.ru/zheleznodorozhnyy-put/mostovaya-opora.html - схема

    а контрфорсы это немного другое

    translation added by L Г
    Bronze en-ru
    2
  2. 2.

    Обратите внимание, что Департамент Транспорта штата Вашингтон обозначает контрфорсы моста ‘Abutments’ как ‘Piers’, то есть Piers 1 и 5 по их определению - это abutments.

    translation added by Alexander Аkimov
    Gold en-ru
    1

Discussion (5)

Alexander Аkimovadded a comment 7 years ago

LГ, ценное замечание. Получилось гораздо проще и только по-русски. Однако, я всё равно не запомню, а Катерина как Строитель мостов разберётся. 👍

L Гadded a comment 7 years ago

abutment pier=концевая опора тж.

Katerina Bocharovaadded a comment 7 years ago

LГ, спасибо! Прям очень помогли!

L Гadded a comment 7 years ago

Пожалуйста :)
такое переводить интересно

Share with friends