about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Татьяна Гончароваasked for translation hace 7 años
How to translate? (en-ru)

Nobody has been preventing from at least a dozen's (апостроф здесь?)of questions being discussed.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Discussion (27)

Holy Molyadded a comment hace 7 años

Татьяна, напишите, что вы хотите сказать, по-русски. Вся фраза в таком виде, как сейчас, не имеет смысла.

Татьяна Гончароваadded a comment hace 7 años

никто не препятствовал тому, чтобы обсудить по крайней мере дюжину вопросов. Нужно обязательно использовать prevent from, a dozen of questions и кострукцию с герундием

Holy Molyadded a comment hace 7 años

Понятно. Предложение по-русски уже было дано или вы его придумали сами? Скорее всего сами, потому что "prevent from" предполагает наличие существительного, а у вас его нет.

Holy Molyadded a comment hace 7 años

Английским аналогом "препятствовать" в вашем предложении будет "object" или "oppose".

Holy Molyadded a comment hace 7 años

Но, я так понимаю, вам нужно использовать данные словосочетания.

Holy Molyadded a comment hace 7 años

Ну, тогда "Nobody was prevented from dicussing at least a dosen of questions".

Holy Molyadded a comment hace 7 años

Или, если всё таки исходить из нормальной логики: Nobody prevented at least a dosen of questions from being discussed.

Holy Molyadded a comment hace 7 años

Других вариантов быть не может. Схема использования этого фразового глагола: to prevent someone/something from doing something/happening.

Татьяна Гончароваadded a comment hace 7 años

я вот сижу и думаю, а вот здесь же family тоже надо после глагола?
He had been preventing from family's being assembled in the kitchen

Holy Molyadded a comment hace 7 años

Татьяна, зачем вы здесь использовали Past Perfect и тем более Continuous? Зачем поставили апостроф после family? Апостроф означает принадлежность. Что здесь принадлежит семье?
Напишите, пожалуйста, предложение по-русски.

Holy Molyadded a comment hace 7 años

И заодно какие словосочетания нужно использовать.

Татьяна Гончароваadded a comment hace 7 años

задание такое: дали предложения на русском, указали, какие слова надо использовать, и в каком времени писать
предложение написано по образцу
типа she will be proud of his falling in love with her. (преподаватель так говорил строить )

Holy Molyadded a comment hace 7 años

И что, преподаватель эти предложения составил? И сказал, что в этом предложении нужно использовать Past Perfect Continuous?

Holy Molyadded a comment hace 7 años

Татьяна, смотрите, Past Perfect Continuous используется только в двух случаях:
1. Когда одно действие в прошлом длилось какое-то время перед тем, как произошло другое действие в прошлом. Например: Мы смотрели фильм уже целый час, когда Тони вернулся домой. - We had been watching the movie for an entire hour when Tony came back home.
2. Когда что-либо явилось причной произошедшего.
Я очень устал, потому что занимался уборкой дома. - I was really tired because I had been cleaning up the house.
Судя по всему, ваш преподаватель чего-то недопонимает.

⁌ ULY ⁍added a comment hace 7 años

I don't really understand what's going on, but if the question is about DOZEN, (1) it's spelled with a Z; and (2) there's no OF behind it: Nobody had been preventing the family from discussing at least A DOZEN QUESTIONS. (???) If I didn't understand something, please clarify and let me know how I can help.

⁌ ULY ⁍added a comment hace 7 años

Olga, your grasp of English verbs is astonishing!

Holy Molyadded a comment hace 7 años

Thank you, Uly!

Those are actually two different sentences, one is about questions and the other one is about a family. Both seem really odd to me.

Holy Molyadded a comment hace 7 años

Татьяна, да не за что :)

Татьяна Гончароваadded a comment hace 7 años

1yea i know that its dozen
2 that mistake ive already noticed and corrected (but anyways thanks)

thank you for answering

the thing is .. my teacher said that the sentence that you suggested me (and which came to my mind firstly) was wrong so at the end i made the one he wanted me to .
oh that's really hard to explain.. so lets drop it! (cz i got the correct version thank you guuys <З)

Share with friends