about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Е Нasked for translation 7 лет назад
How to translate? (ru-en)

ты накупалась и зовешь маму которая приходит в ванную с огромным полотенцем и, закутав тебя уносит

User translations (1)

  1. 1.

    You finish your bath and call your mother, who comes into the bathroom with a huge towel, wraps you up in it and carries you out.

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
    5

Discussion (10)

⁌ ULY ⁍added a comment 7 лет назад

Alex: (1) "done/finished with bathing" means that you never want to take another bath in your life. It should be "you finish bathing"; (2) "mum" is British (Don't be that guy!); (3) BRING means towards the speaker, TAKE means away from the speaker. For all intents and purposes, we assume that the person saying this is in the bathroom, so motion would be away from him, thus "she TAKES you out."

⁌ ULY ⁍added a comment 7 лет назад

Jane: (1) "You've FINISHED BATHING" (2) "mum"... ugh...

Alexander Аkimovadded a comment 7 лет назад

Finished with love - с любовью покончено.
Uly, haven’t you noticed yet that all my initial English is based on songs? I’ve heard them a lot since my school days, and funny, that was my main vocabulary when I just entered Boeing 16 years ago. And it worked!

⁌ ULY ⁍added a comment 7 лет назад

👍🏼

⁌ ULY ⁍added a comment 7 лет назад

It’s a good method. They say music and language go hand-in-hand.

Alexander Аkimovadded a comment 7 лет назад

Unfortunately, the method is not universal. Most people don’t care about lyrics. I used to play and sing in a band, so that was a good practice to start with, especially in spoken English.

⁌ ULY ⁍added a comment 7 лет назад

Oh how cool 😎

Jane Leshadded a comment 7 лет назад

Hi Uly, thanks a lot for your remarks, though I've got a couple of questions.
With the "you've finished bathing" phrase everything is clear (though I just tried to indicate that the action's finished just now, well, the perfect tense is indeed my problem).
What about "mum"? It's British, I know, but "mom" is American. Is there any neutral word except "mother"? I ask because in Russian мама (mom/mum) and мать (mother) are actually two different things. Is it the same in English?

⁌ ULY ⁍added a comment 7 лет назад

Hi Jane, actually the perfect wasn’t the problem, it was the WITH that wasn’t correct. As for mother/mom, we make the same distinction in English. Both mum and mom are fine here - I was just being silly because I can’t stand “mum.”

Share with friends