about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Gala Xasked for translation 7 years ago
How to translate? (ru-en)

Что и требовалось доказать.

User translations (3)

  1. 1.

    Which proved to be true

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold ru-en
    2
  2. 2.

    Which was to be proved

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold ru-en
    2
  3. 3.

    Q.E.D. - сокращение: quod erat demonstrandum (лат.) =which was to be demonstrated

    translation added by ` AL
    Gold ru-en
    2

Discussion (22)

Gala Xadded a comment 7 years ago

@Tatiana Gerasimenko,
правильно ли я понимаю:
You're just a coward, proving my point.
Ты просто трус, что и требовалось доказать.
Так употребояется эта фраза?

А можно так сказать, как думаете:
That was required to be proved
-или-
That was needed be proved?

Gala Xadded a comment 7 years ago

@'AL,
благодарю!☺

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 7 years ago

В словаре context.reverso (который выручает, но не всегда достоверен) много вариантов Вашего запроса. Я пропустила многие через ngram, сильные позиции у Duly Noted и моего варианта, просмотрела примеры, показалось, что только proving my point подходит. Эх, Улия бы сюда!)

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 7 years ago

Gala, мне встречались подобные фразы. Забейте в нграм, первое без that (больше слов) и увидите.)

Igor Yurchenkoadded a comment 7 years ago

если мы говорим о "научном" использовании фразы (например нас в школе заставляли это говорить после решения задачки по геометрии), то, несомненно, QED. в повседневной речи тоже вполне употребляется

Gala Xadded a comment 7 years ago

@Igor Yurchenko,
спасибо за пояснения!☺

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 7 years ago

Судя по ngram не так широко употребляется, иначе бы и в книгах отражалось, или пишется пл-другому.

Gala Xadded a comment 7 years ago

@Tatiana Gerasimenko,
я объясню)
Конечно, существует много ресурсов, где можно найти/проверить перевод,
и даже написать его здесь.☺
Но!
Потом приходит Uly Marrero и говорит:
"It's not idiomatically. I want to say as a native speaker - that's wrong translation/there is no expression like that/etc ..." - ну как-то так)
То же самое могут написать и другие продвинутые пользователи ресурса -
мол, не говорят так, нет такого...

И все, приехали.☺
Вот в чем дело.
Перед тем, как спросить перевод, я, как правило, или уже имею свой вариант, или нахожу вартанты в Интернете.
Задавая вопрос,
я просто пытаюсь проверить (оценить) правильность и адекватность своего варианта или найденных.☺

Вот как-то так)

Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago

Татьяна, если посмотреть примеры употребления в Ngram, то proving my point не используется в значении "что и требовалось доказать"

Igor Yurchenkoadded a comment 7 years ago

Tatiana, я не знаю, что и как ты искала, но как бы вот:
https://books.google.com/ngrams/graph?content=Which+proved+to+be+true%2C+which+was+to+be+proved%2CQED%2CQ.+E.+D.%2CQ.E.D.&case_insensitive=on&year_start=1800&year_end=2000&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t4%3B%2CWhich%20proved%20to%20be%20true%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3Bwhich%20proved%20to%20be%20true%3B%2Cc0%3B%3BWhich%20proved%20to%20be%20true%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2Cwhich%20was%20to%20be%20proved%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3Bwhich%20was%20to%20be%20proved%3B%2Cc0%3B%3BWhich%20was%20to%20be%20proved%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2CQED%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3BQED%3B%2Cc0%3B%3Bqed%3B%2Cc0%3B%3BQed%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2CQ.%20E.%20D.%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3BQ.%20E.%20D.%3B%2Cc0%3B%3Bq.%20e.%20d.%3B%2Cc0%3B%3BQ.%20e.%20d.%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2CQ.E.D.%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3BQ.E.D.%3B%2Cc0%3B%3Bq.e.d.%3B%2Cc0%3B%3BQ.e.d.%3B%2Cc0

Igor Yurchenkoadded a comment 7 years ago

итого Q.E.D. - немного классический вариант, входящий из употребления. QED - современная форма. видимо в наш нелегкий век необходимо экономить место и точки.

Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago

Только осталось посмотреть, в каких случаях это все употребляется

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 7 years ago

Гала, да, приходит и говорит: it's not idiomatic, но что здесь поделаешь, только те, кто погружены в среду, могут безошибочно переводить.
Елена, я смотрю примеры перед тем, как опубликовать перевод, и мне показалось, что там как раз были соответствующие. Но я полностью не уверена, поэтому удалила.)
Игорь, у меня была мысль, что у Q.E.D. могут быть разные варианты написания, но гадать не стала, забила то, что написал АЛ, это видно в ссылке. Возможно, что QED - это и есть искомое. Ты уверен? У популярный выражений обычно и динамика в нграме соответствующая.

Gala Xadded a comment 7 years ago

@Tatiana Gerasimenko,
поправка принята -
"it's not IDIOMATIC" - is the right option, no doubt.

Igor Yurchenkoadded a comment 7 years ago

Gala, а вам в русском языке никогда не попадались фразы, которые, вроде, и правильные, и грамматика вся на месте, но так не говорят?

Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago

Игорь, Вы посмотрели, в каком значении употреблены Q.E.D., QED в примерах в ngram?

Gala Xadded a comment 7 years ago

@Igor Yurchenko,
не только попадались, но и продолжают попадаться).
Но если речь о русском языке,
то я являюсь его носителем,
а потому могу легко оценить ситуацию.
Чего (пока) нельзя сказать об английском - в этом вопросе я нуждаюсь в помощи.☺
Потому я и задаю вопросы).

Igor Yurchenkoadded a comment 7 years ago

ну так Uly, является как раз носителем. и может =) именно о таких случаях он и пишет "it's not idiomatic"

Igor Yurchenkoadded a comment 7 years ago

ну так Uly, является как раз носителем. и может =) именно о таких случаях он и пишет "it's not idiomatic"

Igor Yurchenkoadded a comment 7 years ago

Elena, не совсем понимаю вопрос? разве у QED есть другие значения?

Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago

А Вы откройте примеры с QED в ngram, там в основном про quantum electrodynamics

Share with friends