![](https://api.lingvolive.com/pictures/2172129.png?preset=100x100,m-scale-crop)
Alice, при чём тут пальто? В оригинале нет ничего о пальто.
Burberry
Непромокаемое дорогое пальто (чаще в клеточку) из фирменной ткани "бёрберри"; бёрберри (торговый знак английской фирмы)
Alice, при чём тут пальто? В оригинале нет ничего о пальто.
И почему именно "непромокаемое"?
Оlga, приводите слово в контексте, - хотя бы пару предложений, т.к. в с е английские слова многозначны, и только в контексте можно определить, какое именно у слова значение.
А вот толкование этого слова из кембриджского словаря:"a brand name for a light, high-quality coat that protects the wearer against rain"
Alice, это не мой запрос, поэтому и контекст я привести не могу.
Действительно, есть такое толкование, спасибо вам за интересную ссылку.
Нужно, однако, заметить, что это, очевидно очень редко употребляемое значение.