Alex, в первом предложении "...einem Löwen", т.к. упоминается в первый раз :) ;)
Однажды мальчику приснилось, что он встретил льва. Они посмотрели друг на друга и потом познакомились. Лев предложил мальчику прибраться в его пещере. Мальчик согласился помочь льву. Он участвовал в уборке час
User translations (1)
- 1.
Einst träumte ein Junge davon, dass er einem Löwen begegnete. Sie schauten einander an und machten sich dann bekannt. Der Löwe schlug dem Jungen vor in seiner Höhle aufzuräumen. Der Junge war damit einverstanden dem Löwen zu helfen. Er beteiligte sich eine Stunde lang an der Aufräumaktion.
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold ru-de0
Discussion (4)
Ja, ist mir auch aufgefallen. + 2 weitere Fehler.
genau. Und "..schlug vor, ...." (sprich, Komma bzw. Beistrich ). Man könnte auch noch "... einverstanden, dem Löwen zu helfen". Ein Horror-Traum, muss ich aber sagen......
Nein, da ist Komma fakultativ