about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
VitaliyG Gспросил перевод 6 years ago
Как перевести? (ru-en)

извините что так долго

Переводы пользователей (4)

  1. 1.

    sorry i(t) took so long

    Перевод добавил ⦿ ULY
    Золото ru-en
    1
  2. 2.

    sorry I kept you waiting

    Перевод добавил ⦿ ULY
    Золото ru-en
    1
  3. 3.

    Sorry it took so long (informal)

    Перевод добавил W. S.
    Бронза ru-en
    1
  4. 4.

    Sorry for a long waiting

    Перевод добавил Дарья Мазалова
    0

Обсуждение (6)

⦿ ULYдобавил комментарий 6 years ago

WS - that's not informal.

⦿ ULYдобавил комментарий 6 years ago

Darya - sorry for the long WAIT

W. S.добавил комментарий 6 years ago

Go and learn how to make sense of dictionaries, first of all, you yeller. 'Singular' in there means that the term 'all the customers' is never ever possible with the idiom 'match for'. The word 'customer' is forbidden for collocation with the idiom, because of the semantics of the word and obligatory context for the idiom. You even doesn't sense that the idiom 'match for' is outdated, and sounds queer. Not for you, of course.For you and the like it's an edgy modern English. Modern literary English uses the verb 'match' for such meanings. And your knowledge of any kind of English grammars, it's something. You cannot put two words together. If something doesn't cohere with your inner sense of languge, you become personal every time, even without a reason, in order to disguise the gaping omission in your education. Which detetminers whatever! You even cannot explain how they function in a sentence.

W. S.добавил комментарий 6 years ago

This is a sentence not having a single idiom at all, you semi-literate as if maven. Pick up your mates and stop crapping up my pages by your frothy chatter.

W. S.добавил комментарий 6 years ago

The remark concerns the sentence, We have been more than a match for all the customers...

⦿ ULYдобавил комментарий 6 years ago

Sorry, I only read English.

Поделиться с друзьями