без примеровНайдено в 5 словарях
Словарь бизнесмена- Содержит 13 500 слов и словосочетаний, встречающиеся:
- - в процессе переговоров,
- - посещения промышленных объектов,
- - перевода контрактов и деловых писем,
- - комплектов технической документации,
- - решения бытовых, финансовых, таможенных и других вопросов.
- Содержит 13 500 слов и словосочетаний, встречающиеся:
- - в процессе переговоров,
- - посещения промышленных объектов,
- - перевода контрактов и деловых писем,
- - комплектов технической документации,
- - решения бытовых, финансовых, таможенных и других вопросов.
расходы
(денежные) dépenses f; pl Противопол.: recettes.
(в отчете о финансовых результатах) charges f; pl Противопол.: produits.
Law (Ru-Fr)
расходы
dépenses, frais, charges, sorties
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Комитет рассчитывает на как можно более оперативный ввод в строй станции ВСАТ и поэтому рекомендует сократить сметные расходы на оплату услуг ИНМАРСАТ на 100000 долл. США.Étant donné que celui-ci devrait être mis en service rapidement, le Comité recommande de réduire de 100 000 dollars le montant correspondant aux frais d'utilisation d'INMARSAT.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 08.07.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 08.07.2011
Нужно было непременно придумать что‑то и найти средства на ежедневные мелкие расходы.Il fallait absolument aviser, trouver des ressources, pour les petites dépenses quotidiennes.Золя, Эмиль / Доктор ПаскальZola, Emile / Le docteur PascalLe docteur PascalZola, EmileДоктор ПаскальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Его жена получила от своего дяди право на разработку угля близ Вандама, где было открыто всего две шахты: Жан-Барт и Гастон-Мари. Они находились в таком запущенном состоянии и были так плохо оборудованы, что эксплуатация их едва покрывала расходы.Sa femme tenait d'un oncle la petite concession de Vandame, où il n'y avait d'ouvertes que deux fosses, Jean-Bart et Gaston-Marie, dans un tel état d'abandon, avec un matériel si défectueux, que l'exploitation en couvrait à peine les frais.Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / GerminalGerminalZola, Emile© Bibliobazaar 2006ЖерминальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Я положил рекомендательные письма в карман, завернул фрак в салфетку и с тремя луидорами (тридцать пять франков на дорогу и двадцать пять франков на первые расходы) пустился в путь…Je mis mes lettres de recommandation dans mon habit, mon habit dans une serviette, et me voilà parti, avec trois louis en poche: 35 francs pour mon voyage et 25 pour voir venir.Доде, Альфонс / МалышDaudet, Alphonse / Le Petit ChoseLe Petit ChoseDaudet, AlphonseМалышДоде, Альфонс© Издательство «Московский рабочий», 1955
Я беру на себя все теперешние и будущие расходы на ребенка, если его не потребуют обратно.Je me charge des dépenses présentes pour l'enfant, et de son sort futur, si on ne le réclame pas.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Подумать только, какие расходы!S'il était permis de tant dépenser!Золя, Эмиль / ЗемляZola, Emile / La TerreLa TerreZola, EmileЗемляЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Только бы мне хватило на расходы по моим опытам, - остальное пойдет хорошо.Pourvu que je puisse payer les frais de mes expériences, le reste ira bien.»Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailLes Quatre Evangiles - TravailZola, EmileТрудЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Они передают живой челнок из мандибул в мандибулы и не скупятся на расходы.Elles se passent cette navette vivante de mandibule en mandibule et ne lésinent pas sur la quantité de fil.Вербер, Бернард / МуравьиWerber, Bernard / Les FourmisLes FourmisWerber, Bernard© Editions Albin Michel S.A., 1991.МуравьиВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., — Paris 1991© ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», издание на русском языке, перевод, 2007
Капитальные затраты на приобретение этих автотранспортных средств составляют примерно 6,8 млн. долл. США, а ежегодные расходы на запасные части — примерно 250 000 долл. США.Ces véhicules représentent un investissement d'environ 6,8 millions de dollars et le coût des pièces détachées se monte à près de 250 000 dollars par an.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.12.2010© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 06.12.2010
Если дело за деньгами, я готов оплатить расходы.Je le paierai, si c'est là le problème.Hosseini, Khaled / Les cerfs-volants de KaboulХоссейни, Халед / Бегущий за ветромБегущий за ветромХоссейни, ХаледLes cerfs-volants de KaboulHosseini, Khaled
Да, я испугался было, что расходы его величества не окупятся.Oui, j'ai eu peur que Sa Majesté n'en ait pas pour sou argent à cause de vous.Ануй, Жан / ЖаворонокAnouilh, Jean / L'AlouetteL'AlouetteAnouilh, Jean© JEAN ANOUILH et Editions de la Table Ronde, 1953.ЖаворонокАнуй, Жан© JEAN ANOUILH et Editions de la Table Ronde, 1953.© Издательство "Искусство", 1969 г.
– Я знаю, что такое хозяйственные расходы.Est-ce que je ne connais pas les ménages?Флобер, Гюстав / Госпожа БовариFlaubert, Gustave / Madame BovaryMadame BovaryFlaubert, GustaveГоспожа БовариФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1971
Муж никогда не давал ей больше шести франков зараз на ее мелкие расходы, хотя своим приданым и полученными ею наследствами она принесла г-ну Гранде более трехсот тысяч франков.Son mari ne lui donnait jamais plus de six francs à la fois pour ses menues dépenses.Бальзак, Оноре де / Евгения ГрандеBalzac, Honore de / Eugenie GrandetEugenie GrandetBalzac, Honore deЕвгения ГрандеБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1952
Деньги, которые я зарабатываю на магнитолах, должны идти в казну общины, чтобы возместить расходы на мое воспитание, а не изготовителям ксив из Панье.L'argent que je gagne avec mes autoradios, je le donne à la cité : il sert à rembourser mon enfance, pas à engraisser les faussaires du Panier.Ковелер, Дидье ван / Путь в один конецCauwelaert, Didier van / Un aller simpleUn aller simpleCauwelaert, Didier van© Editions Albin Michel S.A., 1994Путь в один конецКовелер, Дидье ван
Покупаю его у вас, правда, в долг, а еще лучше – с условием, что вы отныне становитесь кассиром нашей «шкатулки», как выражается, говоря о своей казне, прусский король, и будете оплачивать мои путевые расходы до Вены.Je vous achète ceci à crédit toutefois, ou pour mieux dire à condition que vous allez être le caissier de notre chatouille, comme dit le roi de Prusse de son trésor, et que vous m'avancerez la dépense de mon voyage jusqu'à Vienne.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
dépenser
Перевод добавил Мария Лукьянова
Словосочетания
пособие на расходы, связанные с учебой детей в школе
allocation de rentrée scolaire
предстоящие расходы
charges à payer
расходы предыдущих периодов
charges afférentes à des exercices antérieures
расходы по ведению общего хозяйства
charges de ménage
исключаемые расходы
charges déductibles
эксплуатационные расходы
charges d'exploitation
финансовые расходы
charges financières
государственные расходы
charges publiques
авансированные расходы
débours
неоправданные расходы
dèche
уменьшить расходы
dégraisser
судебные расходы
dépens
судебные расходы
dépens de l'instance
бюджетные расходы
dépenses budgétaires
текущие расходы
dépenses courantes
Формы слова
расход
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | расход | расходы |
Родительный | расхода | расходов |
Дательный | расходу | расходам |
Винительный | расход | расходы |
Творительный | расходом | расходами |
Предложный | расходе | расходах |