Examples from texts
"Then we have to say no. But we thank you for the offer and especially for your help back there."— Тогда мы отказываемся, но благодарим тебя за предложение и прежде всего за помощь там, в трактире.Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки ШаннарыПотомки ШаннарыБрукс, ТерриThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry Brooks
I wish to thank you for your letter of 30 January 2004 that I received yesterday.Хотел бы поблагодарить Вас за Ваше письмо от 30 января 2004 года, которое я получил вчера.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010
I asked her if she'd care to have a hot chocolate or something with me, but she said no, thank you.Я ее спросил, не хочет ли она выпить горячего шоколада, но она ответила: «Спасибо, не хочется».Salinger, Jerome / The Catcher in the RyeСэлинджер, Джером / Над пропастью во ржиНад пропастью во ржиСэлинджер, Джером© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967© "Азбука-классика", 2004The Catcher in the RyeSalinger, Jerome© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger© renewed 1979 by J. D. Salinger
The stretcher-bearers saluted and said thank you.Санитары взяли под козырек и сказали спасибо.Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsХемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Прощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961A Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's Sons
I suppose, then, that I should thank you, Alton DeVir of No House Worth Mentioning," Masoj chided with a low, sweeping bow.Думаю, я должен поблагодарить тебя, Альтон Де Вир из Дома, О Котором Даже Не Помнят, – Мазой низко поклонился.Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / ОтступникОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002HomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
"My health is quite good, thank you very kindly."- Со здоровьем у меня все в порядке, благодарю за твою доброту.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
"Uh...thank you, Lazarus, but I'm afraid that they might cry at me-then I would go all to pieces.— Э… благодарю вас, Лазарус, вынужден отказаться, потому что тогда они будут плакать в моем присутствии — и тут уже я разлечусь на куски.Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008Time Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert Heinlein
“I thank you extremely,” said Varvara Petrovna, with a courteous and dignified bow.- Благодарю вас чрезвычайно, - отблагодарила вежливым и осанистым поклоном Варвара Петровна.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
"But thank you.– Но все равно, спасибо тебе.Patterson, James / Roses Are RedПаттерсон, Джеймс / Розы красныеРозы красныеПаттерсон, Джеймс© James Patterson, 2000© Издательство ЭТП, 2003Roses Are RedPatterson, James© 2000 by James Patterson
Congratulations on your choice and thank you for purchasing one of our appliances.Поздравляем вас с правильным выбором и благодарим за оказанное нам доверие.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 11.07.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 11.07.2011
"Uh...you tempt me to thank you."— Ах, Лазарус, вы заставляете меня благодарить.Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008Time Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert Heinlein
Duncan strode forward, followed by Conrad."I thank you, sir," said Duncan, "for your courtesy."Дункан выступил вперед : – Благодарю вас, сэр, за вашу любезность.Simak, Clifford D. / The Fellowship of the TalismanСаймак, Клиффорд Д. / Братство ТалисманаБратство ТалисманаСаймак, Клиффорд Д.© 1978 by Clifford D. Simak© Перевод. К. Королев, 2005The Fellowship of the TalismanSimak, Clifford D.© 1978 by Clifford D. Simak
- You did right, at last, to send me your accompts; but I did not stay for them, I thank you.— Вы хорошо сделали, прислав мне, наконец, отчет о своих расходах, однако я не стал его дожидаться, премного вам благодарен.Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к СтеллеПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981Journal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLC
I humbly thank you.Благодарю смиренно.Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяВсе хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937Alls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993
“I must thank you, by the way,” Theo said as they sat in his library sipping brandy, “for taking Susanna Osbourne to call on my mother and Edith in Bath.– Кстати, должен тебя поблагодарить за то, что ты устроил матушке и Эдит встречу с Сюзанной Осборн, – сказал Тео, когда они с Питером сидели в библиотеке за бокалами бренди.Balogh, Mary / Simply MagicБэлоу, Мэри / Просто волшебствоПросто волшебствоБэлоу, МэриSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary Balogh
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
спасибо
translation added by L ГBronze ru-en - 2.
спасибо тебе
translation added by angelina - - 3.
Спасибо /Благодарю
translation added by Алина Барскова - 4.
спасибо тебе (дословно)
translation added by Диана Саркисян - 5.
спасибо
translation added by Elya Polabeyuk - 6.
спасибо
translation added by Лена Борисова - 7.
сипасибо
translation added by Максим Андреев - 8.
сипасибо
translation added by Максим Андреев - 9.
спасибо
translation added by Lera Pimenova - 10.
спасибо
translation added by Evgenia Lobanova
Collocations
Thank you for booking with
Спасибо, что заказали услугу
Thank you anyway
Всё равно спасибо
Thank you in advance
Заранее спасибо
thanking you in anticipation
заранее благодарный