about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

pick up

фраз. гл.

  1. поднимать, подбирать; забирать

  2. заезжать, заходить (за кем-л.)

  3. брать пассажира, подвозить

  4. спасать, подбирать (в море)

  5. принимать, ловить (сигналы, передачи); отвечать на (телефонный) звонок

  6. улавливать (запах, звук); ухватить (намёк)

  7. находить ошибку

  8. разг. поймать (преступника)

  9. разг. ругать

  10. разг. подцепить (заболевание); подцепить (выражение); нахвататься; научиться (чему-л.) быстро

  11. разг. зарабатывать (обычно небольшую сумму)

  12. разг. покупать (по случаю или недорого)

  13. разг. снова найти (дорогу)

  14. возобновлять; возвращаться (к теме разговора)

  15. разг. (pick up with) познакомиться с (кем-л.); подцепить (партнёра для секса)

  16. выздоравливать; восстанавливать силы

  17. улучшаться; оживляться (об экономике)

  18. подбодрить, поднять настроение

  19. разрыхлять (землю) киркой

  20. набирать скорость, увеличивать обороты (двигателя); разгоняться

  21. амер. прибирать комнату

  22. разг.; амер. навострить лыжи, намылиться, собрать вещички (чтобы уехать без предупреждения)

  23. разг.; амер. выигрывать, набирать очки (в спорте)

AmericanEnglish (En-Ru)

pick up

  1. поднимать; подбирать

  2. заплатить (в ресторане)

  3. брать пассажира, подвозить

  4. собирать, коллекционировать

  5. подхватить (заболевание, выражение и т.п.)

  6. собрать

  7. прибирать комнату

  8. поймать (станцию по радио)

  9. разг подцепить (партнёра для секса)

  10. разг поймать (преступника)

  11. взять след (pick up the trail)

  12. набрать скорость

  13. возобновить, вернуться к (прерванному занятию)

  14. заехать за кем-л.

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

YET YOU PICK UP THE GRAINS SINGING AS YOU GO.'
И все же ты поешь, подбирая зерна".
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1
Дао: Путь без пути, Том 1
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Tao: The Pathless Path, Volume 1
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
'Now pick up your feet and run.'
— Ну а теперь подымай выше ноги и бежим!
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
"Come, pick up that cross."
– Ну поднимите крест.
Haggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeХаггард, Генри Райдер / Хозяйка Блосхолма
Хозяйка Блосхолма
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Детгиз", 1959
The Lady of Blossholme
Haggard, Henry Rider
© BiblioBazaar, LLC
Moonlight muted out the color of his hair, but in the sun, its light brown would pick up a russet glow.
При луне цвета его светло-русых волос было не разглядеть, на солнце же они казались рыжеватыми.
Mead, Richelle / Succubus DreamsМид, Райчел / Сны суккуба
Сны суккуба
Мид, Райчел
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Succubus Dreams
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
I’m on my way to pick up Her lunch right now.
Я сейчас иду за ее обедом.
Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaВайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"
Дьявол носит "Prada"
Вайсбергер, Лорен
© Lauren Weisberger, 2002
© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Devil Wears Prada
Weisberger, Lauren
© 2003 by Lauren Weisberger
James knew it was a ruse to get him to release her arm and pick up the purse, so he held firm.
Джеймс знал, что это уловка, рассчитанная на то, что он нагнется за кошельком и отпустит руку, поэтому продолжал крепко держать маленькую воровку.
Feist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsФэйст, Раймонд / Слеза богов Крондора
Слеза богов Крондора
Фэйст, Раймонд
Krondor:Tear of the Gods
Feist, Raymond
© 2000 by Raymond E. Feist
Your father wondered if you would go by the bank and pick up the money for the payroll and take it to the tannery.
Отец должен завтра платить рабочим, так что, если пойдешь гулять и будешь проходить мимо банка, он просил, чтобы ты взяла там деньги и занесла в мастерскую.
Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от Эдема
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
I pick up my letters and bills and begin slowly to leaf through them.
Я сгребаю счета и письма и медленно начинаю просматривать.
Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголика
Тайный мир шопоголика
Кинселла, Софи
© Copyright Sophie Kinsella
© 2005, Фантом Пресс
© Анастасия Корчагина, перевод
The Secret Dreamworld of a Shopaholic
Kinsella, Sophie
© Copyright Sophie Kinsella
About the only sign about it that his now more experienced eye could pick up was the fact that the seat area of the gown was shiny, which indicated that she was probably a regular, if not an addicted, horsewoman.
От наметанного взгляда Джима не укрылась одна деталь: ткань юбки сзади немного протерлась – верный признак того, что ее хозяйка питает пристрастие к верховой езде.
Dickson, Gordon / Dragon On The BorderДиксон, Гордон / Дракон на границе
Дракон на границе
Диксон, Гордон
Dragon On The Border
Dickson, Gordon
© 1992 by Gordon R. Dickson
The wind started to pick up, and the steady beat of rain on the windows surged and retreated with its restless gusting.
Ветер начал усиливаться, а дождь захлестал по окнам с удвоенной силой.
Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомби
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005
Siobhan had guessed Perth as the quickest road, Rebus opting to retrace his cross-country route, pick up the M90 eventually.
Шивон сочла, что быстрее доберется через Перт, Ребус предпочитавший возвращаться так же, как приехал, двинул по шоссе М-90.
Rankin, Ian / The Naming of the DeadРэнкин, Иэн / Перекличка мертвых
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
I possess the most valuable experience, the experience of the race, for in spite of going to college I've managed to pick up a good education."
Я владею самым ценным опытом, опытом истории, потому что, хоть и учился в колледже, сумел получить хорошее образование.
Fitzgerald, Francis Scott Key / This Side of ParadiseФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону рая
По эту сторону рая
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© Издательство "Художественная литература", 1977
This Side of Paradise
Fitzgerald, Francis Scott Key
© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
The mikes don’t pick up much there, ’cause it’s deeper in the house.”
Микрофоны плохо ловят оттуда звук: кухня в глубине дома.
Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страха
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
"Let's pick up our stuff and get moving again.
- Уберемся отсюда как можно скорее.
Zelazny, Roger / The Guns of AvalonЖелязны, Роджер / Ружья Авалона
Ружья Авалона
Желязны, Роджер
© 1972 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
The Guns of Avalon
Zelazny, Roger
© 1972 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
«I’d like to pick up that canvas,» the other told him.
— Да мне хочется купить эту картину, — сказал первый.
Hemingway, Ernest / Islands In The StreamХемингуэй, Эрнест / Острова в океане
Острова в океане
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Маяк", 1977
Islands In The Stream
Hemingway, Ernest
© 1970 by Charles Scribner's Sons
© 1970 by Маrу Hemingway

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    Поднять.

    Traducción agregada por Sima Forest
    0
  2. 2.

    подобрать

    Traducción agregada por grumbler
    Oro en-ru
    0
  3. 3.

    подвезти

    Traducción agregada por Александра Косицкая
    0
  4. 4.

    Забирать, поднимать,подбирать,брать тел.трубку(отвечать на звонок).

    Traducción agregada por Tanya Kim
    0
  5. 5.

    подвести, заехать

    (разг.)подцепить (девушку)

    Traducción agregada por Ольга Ольга
    0
  6. 6.

    поднимать

    Traducción agregada por Арина Ахметова
    0
  7. 7.

    Забрать, подхватить (напр, о такси)

    Traducción agregada por Olga D
    0
  8. 8.

    знакомства для секса, "съем"

    Traducción agregada por Kirill Kirill
    0
  9. 9.

    поднять

    Traducción agregada por Ольга Новая
    0
  10. 10.

    забрать на машине

    Traducción agregada por Талгат Мырзаханов
    Oro en-ru
    1
  11. 11.

    поднимать, подвозить

    Traducción agregada por Олеся Бегиева
    0
  12. 12.

    заезжать за кем-либо

    Traducción agregada por Талгат Мырзаханов
    Oro en-ru
    1
  13. 13.

    подвозить

    Traducción agregada por Ефим Кропивницкий
    1
  14. 14.

    подними

    Traducción agregada por Пётр Батарейкин
    0
  15. 15.

    Поднимать

    Traducción agregada por Анастасия Янковская
    0
  16. 16.

    закадрить

    Traducción agregada por Ирина Октябрьская
    0
  17. 17.

    собрать

    Traducción agregada por Елена Феоктистова
    0
  18. 18.

    подцепить

    Traducción agregada por Сергей М. (谢尔盖)
    Bronce en-ru
    2

Expresiones

pick up passengers
подбирать пассажиров
pick up passengers
сажать
pick up the phone
подойти к телефону
pick up the phone
снять трубку
pick up the tab
платить по счету
pick up the tab
чеку
to pick up
арестовывать
pick up a habit
приобретать привычку
pick up speed
расходиться
pick up speed
набирать скорость
pick up passengers
принимать пассажиров
pick up a weight
выбирать отягощение
pick up supplies
грузить материальные средства
i don't want pick up the bill for your mistakes
я не желаю расплачиваться за твои ошибки
pick up steam
набирать обороты