without examplesFound in 6 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
elbow
['elbəu]
сущ.
локоть
подлокотник (кресла)
рожок (макаронное изделие)
крутой изгиб (дороги, реки)
тех. колено, изгиб
гл.
толкаться локтями, пихаться прям. и перен.
толкать локтями, пихать
Physics (En-Ru)
elbow
изгиб (волновода, трубы)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
He was sitting on the edge of the wooden pavement and held his head propped in both hands, with his elbows on his knees.Он сидел на приступке деревянного тротуара и обеими руками, опершись локтями на колена, поддерживал свою голову.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
Probably at least the backs of your hands will now touch the floor, and perhaps also your elbows and upper arms.Может быть теперь хотя бы тыльная сторона кисти будет касаться пола, а может быть пола коснуться даже локти и верхние части рук.Feldenkrais, Moshe / Awareness through movementФельденкрайз, Моше / Осознавание через движениеОсознавание через движениеФельденкрайз, Моше© М. Фельденкрайз, 1971© М. Папуш, 2000Awareness through movementFeldenkrais, Moshe© Moshe Feldenkrais, 1972, 1977
I crept into the darkest corner, sat down on the sofa and, putting my elbows on the table, rested my head in my hands.Я забрел в самый темный угол, сел на диван и, положив локти на стол, подпер обеими руками голову.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
She was leaning with her elbows on the window-sill, bending forward.Она облокотилась о подоконник и наклонилась вперед.Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние водыВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978The Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
In one hand I was holding a ragged, long-suffering "Algebra" and in the other a small piece of chalk which had already besmeared my hands, my face, and the elbows of my jacket.В одной руке я держал изорванную мягкую "Алгебру" Франкера, в другой - маленький кусок мела, которым испачкал уже обе руки, лицо и локти полуфрачка.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
He was seated at the table, with both elbows upon it, and his head resting on his hands.Он сидел за столом, опершись на него обоими локтями и закрыв руками голову.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Tchertophanov jumped up swiftly and seized Masha from behind by her two elbows.Чертопханов проворно поднялся и схватил Машу сзади за оба локтя.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Serge, who had already been so afraid of the light, felt considerable trepidation when he found himself strong enough to go and rest his elbows on the window-sill.Серж, уже и ранее страшившийся света, теперь испытал некоторое беспокойство, когда почувствовал себя в силах дойти до окна и облокотиться на подоконник.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Behind him came women in black rebozos, chewing away the peels of oranges and spitting them on the cobbles; little children at their elbows, men ahead of them.За ним шли женщины в черных rebozo [Длинный мексиканский шарф.]; прямо на ходу они зубами срывали шкурки с апельсинов и плевали их на мостовую. Далее следовали мужчины, а за ними - стайка детей.Bradbury, Ray / The Next in lineБрэдбери, Рэй / СледующийСледующийБрэдбери, Рэй© 1955 by Ray Bradbury© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Next in lineBradbury, Ray© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
Bloom was sitting on the swaying seat, his elbows braced on his knees, cracking his knuckles, beside the other candidate, a man named Moore.Уперев локти в колени и похрустывая пальцами, Блум сидел на шатающейся скамейке рядом с другим новичком сержантской школы по фамилии Мур.Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовекОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989From Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Adam leaned his elbows on the table.Адам лег локтями на столик.Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от ЭдемаНа восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989East Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
Then he consecrated the wine – Hic est enim calix – leaning once more upon his elbows, bowing, raising the cup aloft, his right hand round the stem, his left holding its base, and his eyes following it aloft.После этого священник снова положил на престол локти, поклонился, поднял чашу, на этот раз следя глазами за нею, и, сжимая правой рукой подставку, которую поддерживал левой, освятил вино: Hie est enim calix.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
My Nikanor took it as an affront, and held in his three horses, but when the doctor's bells had passed out of hearing, he raised his elbows, shouted, and our horses flew like mad in pursuit.Мой Никанор обиделся и придержал тройку, но когда не стало уже слышно докторских звонков, поднял локти, гикнул, и моя тройка, как бешеная, понеслась вдогонку.Чехов, А.П. / ЖенаChekhov, A. / The wifeThe wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004ЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Already the Dorpat student had divested himself of his tunic and rolled up his white shirt-sleeves above his elbows, and now, planting his feet firmly apart, he proceeded to set fire to the rum in the punch bowl.Действительно, дерптский студент, сняв сюртук и засучив белые рукава рубашки выше белых локтей и решительно расставив ноги, уже поджигал ром в суповой чаше.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
But he was restless; he ruffled up his hair and from time to time let his head drop into his hands dejectedly resting his ragged elbows on the stained and sticky table.Но он был в беспокойстве, ерошил волосы и подпирал иногда, в тоске, обеими руками голову, положа продранные локти на залитый и липкий стол.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
all-elbows program
бульдозерная программа
be out at elbows
бедствовать
be out at elbows
быть бедно одетым
be out at elbows
нуждаться
be out at elbows
ходить в лохмотьях
lean one's elbows
облокачиваться
be out at elbows
обноситься
rub elbows / shoulders
якшаться
corrugated elbows
гофрированные рожки
at one's elbow
поблизости
at one's elbow
под рукой
at one's elbow
рядом
bend of elbow
локтевой сгиб
conduit elbow
угловая муфта
control column elbow
колено колонки штурвала
Word forms
elbow
noun
Singular | Plural | |
Common case | elbow | elbows |
Possessive case | elbow's | elbows' |
elbow
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | elbowed |
Imperative | elbow |
Present Participle (Participle I) | elbowing |
Past Participle (Participle II) | elbowed |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I elbow | we elbow |
you elbow | you elbow |
he/she/it elbows | they elbow |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am elbowing | we are elbowing |
you are elbowing | you are elbowing |
he/she/it is elbowing | they are elbowing |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have elbowed | we have elbowed |
you have elbowed | you have elbowed |
he/she/it has elbowed | they have elbowed |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been elbowing | we have been elbowing |
you have been elbowing | you have been elbowing |
he/she/it has been elbowing | they have been elbowing |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I elbowed | we elbowed |
you elbowed | you elbowed |
he/she/it elbowed | they elbowed |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was elbowing | we were elbowing |
you were elbowing | you were elbowing |
he/she/it was elbowing | they were elbowing |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had elbowed | we had elbowed |
you had elbowed | you had elbowed |
he/she/it had elbowed | they had elbowed |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been elbowing | we had been elbowing |
you had been elbowing | you had been elbowing |
he/she/it had been elbowing | they had been elbowing |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will elbow | we shall/will elbow |
you will elbow | you will elbow |
he/she/it will elbow | they will elbow |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be elbowing | we shall/will be elbowing |
you will be elbowing | you will be elbowing |
he/she/it will be elbowing | they will be elbowing |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have elbowed | we shall/will have elbowed |
you will have elbowed | you will have elbowed |
he/she/it will have elbowed | they will have elbowed |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been elbowing | we shall/will have been elbowing |
you will have been elbowing | you will have been elbowing |
he/she/it will have been elbowing | they will have been elbowing |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would elbow | we should/would elbow |
you would elbow | you would elbow |
he/she/it would elbow | they would elbow |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be elbowing | we should/would be elbowing |
you would be elbowing | you would be elbowing |
he/she/it would be elbowing | they would be elbowing |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have elbowed | we should/would have elbowed |
you would have elbowed | you would have elbowed |
he/she/it would have elbowed | they would have elbowed |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been elbowing | we should/would have been elbowing |
you would have been elbowing | you would have been elbowing |
he/she/it would have been elbowing | they would have been elbowing |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am elbowed | we are elbowed |
you are elbowed | you are elbowed |
he/she/it is elbowed | they are elbowed |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being elbowed | we are being elbowed |
you are being elbowed | you are being elbowed |
he/she/it is being elbowed | they are being elbowed |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been elbowed | we have been elbowed |
you have been elbowed | you have been elbowed |
he/she/it has been elbowed | they have been elbowed |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was elbowed | we were elbowed |
you were elbowed | you were elbowed |
he/she/it was elbowed | they were elbowed |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being elbowed | we were being elbowed |
you were being elbowed | you were being elbowed |
he/she/it was being elbowed | they were being elbowed |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been elbowed | we had been elbowed |
you had been elbowed | you had been elbowed |
he/she/it had been elbowed | they had been elbowed |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be elbowed | we shall/will be elbowed |
you will be elbowed | you will be elbowed |
he/she/it will be elbowed | they will be elbowed |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been elbowed | we shall/will have been elbowed |
you will have been elbowed | you will have been elbowed |
he/she/it will have been elbowed | they will have been elbowed |