Примеры из текстов
Словом, решайте, и мы немедленно приступим к работе.You'd better decide right now, and let's get to work.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
Теперь, когда мы познакомились, как для определения трансляций можно использовать синтаксически управляемые определения, приступим к изучению реализации таких трансляторов.Now that we have seen how to use syntax-directed definitions to specify translations, we can begin to study how to implement translators for them.Ахо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави / Компиляторы: принципы, технологии, инструментыAho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey / Compilers: Principles, Techniques, and ToolsCompilers: Principles, Techniques, and ToolsAho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey© 2001 by PEARSON EDUCATION NORTH ASIA LIMITED and PEOPLE'S POSTS & TELECOMMUNICATIONS PUBLISHING HOUSE© 1986Компиляторы: принципы, технологии, инструментыАхо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави© Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1985© 2001© Издательский дом "Вильямс", 2001
Впрочем, приступим к самому рассказу.Let us come, though, to our story.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Однако мы приступим к его рассмотрению сразу же после того, как получим заключение о последствиях для бюджета по программе.However, we will take it up as soon as the statement on programme budget implications is available.© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.11.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.11.2010
Кроме того, в связи с рассмотрением пункта 73 повестки дня отмечу, что мы начнем рассматривать его и все остальные пункты в первый день нашей основной работы — 6 октября, когда мы приступим к общим прениям.Moreover, in connection with the consideration of agenda item 73, our consideration of it and all other items will start on the first day of our substantive work, on 6 October, when we begin the general debate.© United Nations 2010http://www.un.org/ 20.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 20.10.2010
Теперь приступим к их реализации.Let’s have a look at implementing this functionality now.Крейн, Дейв,Паскарелло, Эрик / Ajax в действииCrane, Dave,Pascarello, Eric / Ajax in ActionAjax in ActionCrane, Dave,Pascarello, Eric© 2006 by Manning Publications Co.Ajax в действииКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик© 2006 by Manning Publications Co.© Издательский дом "Вильямс", 2006
—"Агент живёт вон в том коттедже, он даст нам позавтракать, давайте сначала поедим, а потом уже приступим к делу,"— сказал Сомс."The agent lives in that cottage,"- he said; "he'll give us some lunch--we'd better have lunch before we go into this matter."Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of PropertyThe Man of PropertyGalsworthy, John© 2006 Adamant Media CorporationСобственникГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
А теперь приступим к написанию кода!Let's write some code then!Дари, Кристиан,Бринзаре, Богдан,Черчез-Тоза, Филип,Бусика, Михай / AJAX и PHP: разработка динамических веб-приложенийDarie, Cristian,Brinzarea, Bogdan,Cherecheş-Toşa, Filip,Bucica, Mihai / AJAX and PHP: Building Responsive Web ApplicationsAJAX and PHP: Building Responsive Web ApplicationsDarie, Cristian,Brinzarea, Bogdan,Cherecheş-Toşa, Filip,Bucica, Mihai© 2006 Packt PublishingAJAX и PHP: разработка динамических веб-приложенийДари, Кристиан,Бринзаре, Богдан,Черчез-Тоза, Филип,Бусика, Михай© Издательство Символ-Плюс, 2006© 2006 Packt Publishing
Вооружившись этим различием, мы приступим теперь к нашей задаче.Armed with these distinctions we now proceed with our task.Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisHistory of Economic AnalysisSchumpeter, Joseph A.© 1954 by Oxford University Press, Inc.История экономического анализаШумпетер, Йозеф А.© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001© 1954 by Oxford University Press, Inc.
– Скоро приступим.I'll start in soon."Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Скорей приступим к делу!But let's about it.Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends WellAlls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993Все хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937
Судя по всему, по прибытии в пункт назначения у нас будет несколько дней на ремонт, пополнение экипажа, провизии, боеприпасов и снаряжения. Затем мы приступим к выполнению нового задания.We'll apparently have several days there to make good any battle damage and re-crew and re-equip before the commencement of our next mission.'Ренни, Гордон / Перекресток судебRennie, Gordon / Shadow PointShadow PointRennie, Gordon© 2003 Games Workshop LtdПерекресток судебРенни, Гордон© 2003 Games Workshop Ltd© Д. Сухих, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
– Давайте приступим.""Let's get going."Паттерсон, Джеймс / Розы красныеPatterson, James / Roses Are RedRoses Are RedPatterson, James© 2000 by James PattersonРозы красныеПаттерсон, Джеймс© James Patterson, 2000© Издательство ЭТП, 2003
Ну, а теперь, когда я вам дала некоторое представление о том, что пишет Джейн, приступим к чтению письма, и вы увидите, рассказ из первых уст звучит куда более складно, чем пересказ.Well, now I have just given you a hint of what Jane writes about, we will turn to her letter, and I am sure she tells her own story a great deal better than I can tell it for her."Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / EmmaEmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.ЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989
К рассмотрению случайности мы с вами приступим только в следующей главе, однако я не думаю, что это обстоятельство может нам помешать.This Essay does not tackle randomness until the next chapter, but I doubt this is a serious difficulty.Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureThe Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. MandelbrotФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Here goes
Перевод добавил foreforever1 foreforever1Бронза ru-en
Словосочетания
приступать к эмиссии
approach to issue
приступать к работе
check on
приступать к
come
приступать к исполнению служебных обязанностей
come into office
приступать всерьез к
dig
приступать к выполнению плана
embark on a program
приступать к
enter
приступать к исполнению служебных обязанностей
enter upon the office
приступающий к обязанностям
entrant
приступать к
get
войти в курс дела и приступить к активной деятельности
get into the swing of things
приступать к
go
приступить к ликвидации
go into liquidation
решение приступить к выполнению задачи
go-ahead decision
энергично приступить к делу
jump to it