без примеровНайдено в 4 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
мастерская
ж.р.; скл. как прил.
workshop; atelier, studio (художника || of an artist); shop (на заводе || of a factory, mill)
Telecoms (Ru-En)
мастерская
department
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Это жид Мойсейка, дурачок, помешавшийся лет двадцать назад, когда у него сгорела шапочная мастерская.This is the Jew Moiseika, an imbecile, who went crazy twenty years ago when his hat factory was burnt down.Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
— Ткачи и красильщики обитают в конце этой улицы, а также на двух соседних, — ответил Джеймс и повернулся к Джазаре. — Вы, конечно, понимаете, что его мастерская ночью закрыта?James said, "The cloth-makers are all located at the end of this street, and along two others nearby." Turning to look at Jazhara, he said, "You realize, of course, that the place will almost certainly be closed for the night?"Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. FeistСлеза богов КрондораФэйст, Раймонд
Здесь мастерская splice’n’dice.Splice'n'dice workshop."Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / BlindsightBlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter WattsЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010
Неважно, я был почти уверен, что неподалеку есть мастерская.No matter; I was fairly sure there'd be a garage nearby.Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit FreewayRed Limit FreewayDeChancie, John© 1984 by John DeChancieАвтострада запредельностиДе Ченси, Джон
Ведь это же твоя мастерская!That’s his lookout.”Моэм, Сомерсет / Луна и грошMaugham, Somerset / The Moon and SixpenceThe Moon and SixpenceMaugham, Somerset© 2007 BiblioBazaarЛуна и грошМоэм, Сомерсет© Издательство «Правда», 1982
Для того чтобы хранить большую статую художнику необходима мастерская, галерея или хотя бы право пользоваться садиком.To continue to possess a full-sized statue, a man must have a studio, a gallery, or at least the freedom of a back garden.Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеStevenson, Robert Louis / The wreckerThe wreckerStevenson, Robert Louis© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne© 1905 by Charles Scribner's SonsПотерпевшие кораблекрушениеСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Кыргызстан", 1986
Эту дощечку он случайно нашел, в одну из своих прогулок, на одном дворе, где во флигеле помещалась какая-то мастерская.He picked up this piece of wood in one of his wanderings in a courtyard where there was some sort of a workshop.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Партнерами акции стали отдел семьи Управления социальной защиты, комитет по торговле администрации города и 15 предприятий малого и среднего бизнеса – парикмахерские и магазины, мастерская по ремонту обуви, химчистка.The partners of the campaign were the Family Unit of the Social Protection Department, the Trade Committee of the municipal administration and 15 small and medium-size businesses, such as hairdresser’s, shops, boot repairers and dry-cleaners.© 2010 RUSALhttp://www.rusal.ru/ 3/27/2008
Природа не храм, а мастерская, и человек в ней работник.Nature is not a temple but a workshop, and man is the workman in it."Turgenev, I.S. / Fathers and sonsТургенев, И.С. / Отцы и детиОтцы и детиТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1969Fathers and sonsTurgenev, I.S.©1948 by Holt, Rinehart and Winston
— Ну как там Гектор и мастерская?"How did everything go with Hector in the inventing studio?"Сникет, Лемони / Гадкий городишкоSnicket, Lemony / The Vile VillageThe Vile VillageSnicket, Lemony© 2001 by Lemony SnicketГадкий городишкоСникет, Лемони© Н. Рахманова, перевод© «Азбука-классика», 2004
Автотранспортные объекты (мастерская для ремонта автомобилей и диспетчерский пункт автомобильного парка в Нахарии, гаражи в Тибнине для обслуживания автомобилей и склады горючего)Motor vehicle facilities (vehicle workshop and vehicle pool dispatch centre at Nahariya, garage facilities at Tibnin for maintenance of vehicles and fueling depots)© United Nations 2010http://www.un.org/ 18.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.03.2011
Говоря «мастерская игра», я имею в виду ту степень совершенства, при которой игрок владеет всеми средствами, приводящими к законной победе.When I say proficiency, I mean that perfection in the game which includes a comprehension of all the sources whence legitimate advantage may be derived.По, Эдгар Аллан / Убийство на улице МоргPoe, Edgar Allan / The Murders in the Rue MorgueThe Murders in the Rue MorguePoe, Edgar Allan© Wordsworth Editions 2004Убийство на улице МоргПо, Эдгар Аллан© Wordsworth Editions 2004
Маленькая мастерская, с которой я время от времени имел дело по долгу службы, приспособила старинное умение к новым нуждам.The small factory I had dealt with professionally at times had adapted the old skill to new needs.Уиндем, Джон / День триффидовWyndham, John / The Day of the TriffidsThe Day of the TriffidsWyndham, John© 1979 by Grace Isabel Harris© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.День триффидовУиндем, Джон© 1951 by John Wyndham© Перевод. С. Бережков, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Когда, наконец-то, голубое чудо оказалось в его руках, Гвериг заспешил в свою пещеру, где располагались его сокровищница и мастерская.When at last he gently took the jewel from its rocky bed, he carried it straightaway to the cave wherein lay his workshop and his treasure-hoard.Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond ThroneDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David EddingsАлмазный тронЭддингс, Дэвид
Хорошо оборудованная мастерская.It would be well set up, well equipped.Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In DeathCreation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora RobertsОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
configuration quotation Assistant
Перевод добавил Юлия Пан
Словосочетания
архитектурная мастерская
architect's office
кустарная мастерская
artisan workshop
переплетная мастерская
bindery
лодочная мастерская
boatyard
переплетная мастерская
bookbindery
мастерская для изготовления и ремонта днищ конвертеров
bottom house
творческая мастерская
boutique
ремонтная мастерская на колесах
breakdown lorry
вагоноремонтная мастерская
car repair shop
столярная мастерская
carpenter's workshop
мастерская по ремонту часов
clock hospital
бурозаправочная мастерская
drill bit workshop
монтажная мастерская
erecting shop
сборочная мастерская
fitting shop
плавучая мастерская
floating repair shop
Формы слова
мастерская
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | мастерская | мастерские |
Родительный | мастерской | мастерских |
Дательный | мастерской | мастерским |
Винительный | мастерскую | мастерские |
Творительный | мастерской | мастерскими |
Предложный | мастерской | мастерских |
мастерской
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | мастерской | мастерская | мастерское | мастерские |
Родительный | мастерского | мастерской | мастерского | мастерских |
Дательный | мастерскому | мастерской | мастерскому | мастерским |
Винительный | мастерской, мастерского | мастерскую | мастерское | мастерские, мастерских |
Творительный | мастерским | мастерской | мастерским | мастерскими |
Предложный | мастерском | мастерской | мастерском | мастерских |
мастерский
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | мастерский | мастерская | мастерское | мастерские |
Родительный | мастерского | мастерской | мастерского | мастерских |
Дательный | мастерскому | мастерской | мастерскому | мастерским |
Винительный | мастерский, мастерского | мастерскую | мастерское | мастерские, мастерских |
Творительный | мастерским | мастерской, мастерскою | мастерским | мастерскими |
Предложный | мастерском | мастерской | мастерском | мастерских |