about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

взлететь

совер. от взлетать

AmericanEnglish (Ru-En)

взлететь

сов; см. взлетать

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Он указал в направлении, куда взлетел крейсер.
He pointed out the window and up in the direction the cruiser had lifted.
Диксон, Гордон / ПограничникDickson, Gordon / The Outposter
The Outposter
Dickson, Gordon
© 1972 by Gordon R. Dickson
Пограничник
Диксон, Гордон
Оболочка шлюзовой камеры надулась, металлический наружный люк взлетел ввысь, а все спасатели оказались внутри большого надувного полушария из прозрачного пластика.
The fabric of the portable lock they had attached to the hull bellied outwards and the metal cylinder of its double seal drew away from them, allowing them to stand up inside a large, inflated hemisphere of transparent plastic.
Уайт, Джеймс / Звездолет-неотложкаWhite, James / Recovery
Recovery
White, James
© 1980 by James White
© 2002 by the Estate of James White
Звездолет-неотложка
Уайт, Джеймс
— Не буду! — пообещал Секох и взлетел, громыхнув крыльями.
“I won’t!” said Secoh, and took off, with an explosion of wings.
Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at War
Dragon at War
Dickson, Gordon
Дракон на войне
Диксон, Гордон
Волк взлетел вверх тормашками и тяжело рухнул на землю.
The thing fell backward, feet up to heaven, and landed upside down with its boots in the road.
Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Ворвавшись в подъезд, Иван Николаевич взлетел на второй этаж, немедленно нашел эту квартиру и позвонил нетерпеливо.
Bursting through the front door, Ivan Nikolayich flew up the stairs, found the right flat and impatiently rang the bell.
Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and Margarita
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© "Мурманское книжное издательство", 1990
В тот же день один турецкий военный самолет «Гольфстрим» взлетел с незаконного аэродрома Тимбу и нарушил национальное воздушное пространство Республики Кипр, а затем проследовал в направлении района полетной информации Анкары.
On the same day, one Gulfstream Turkish military aircraft took off from the illegal airport of Tymbou, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, before exiting towards the FIR of Ankara.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Ей и самой пришлось изрядно скрючиться на кушетке, и я почувствовал себя виноватым — за то, что лежу на почти настоящей постели, и за то, что из-за меня взлетел на воздух ее мир.
She looked pretty crumpled herself, huddled there, and I felt guilty for having the almost-real bed, and for having blown up her world.
Вестерфельд, Скотт / Армия ночиWesterfeld, Scott / Peeps
Peeps
Westerfeld, Scott
© 2005 Scott Westerfield
Армия ночи
Вестерфельд, Скотт
© Перевод. Б.Жужунава, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2005 by Scott Westerfield
Сэмюэль был счастлив и, спеша показать свою благодарность, тотчас взлетел на жердочку, сорвался с нее, упал и сломал левую ногу.
Samuel was delighted, and to show us his gratitude the first thing he did was fly up onto the perch, fall off it, and break his left leg.
Даррелл, Джеральд / Поместье зверинецDurrell, Gerald / Menagerie Manor
Menagerie Manor
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1964
© renewed Gerald M. Durrell, 1992
Поместье зверинец
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мысль", 1978
Могиен же сказал им только: – Отведите моего коня к себе домой, у него ранено крыло. И, снова сев на желтого, взятого у пленотцев, взлетел на нем вверх.
To these Mogien said only, "Lead home my windsteed; his wing was hurt," and, remounting the yellow beast from Plenot, he took off.
Ле Гуин, Урсула / Планета РоканнонаLe Guin, Ursula / Rocannon's World
Rocannon's World
Le Guin, Ursula
© 1994 by Ursula К. LeGuin
© 1966 by Ace Books, Inc.
Планета Роканнона
Ле Гуин, Урсула
© "Техника - молодежи", 1989 г.
- Вы похожи на того, который бы удивился, что от крошечной искры взлетел на воздух весь пороховой завод.
"You are like a man who should be surprised that a tiny spark could blow a whole powder magazine into the air."
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Внезапно рядом с парусником в воздух взлетел огромный фонтан раскрошенного льда и воды.
Then a large explosion erupted near the boat, casting up ice and fluming water high.
Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice Hunt
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
первый вертолет «Кугар» турецких ВВС взлетел с незаконного аэродрома Крини, нарушив национальное воздушное пространство Республики Кипр, и пролетел над оккупированным районом Морфу и анклавом Коккина, после чего совершил посадку на том же аэродроме;
The first Cougar Turkish military aircraft took off from the illegal airport of Krini, violating the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the occupied area of Morfou and the Kokkina pocket, before landing at the same airport.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Филин снова взлетел и принялся описывать круги над головой дрова, призывно ухая. Дзирт настороженно припал к земле, заметив, что человек проскользнул за каменный зубец.
The owl set off again, circling above the drow and calling, and Drizzt crouched, alert and unnerved, as the man slipped down to a position behind the rocky spur.
Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / Sojourn
Sojourn
Salvatore, Robert
© 1991 TSR, Inc.
Воин
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© В. Иванов, перевод, 2002
Коммандер взлетел на мостик.
The Lieutenant Commander hurried up to the bridge.
Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday Conspiracy
The Doomsday Conspiracy
Sheldon, Sidney
© 1991 by Sheldon Literary Trust
Конец света
Шелдон, Сидни
© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991
© Перевод. А.П. Романов, 1993
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
И вдруг чудесным образом он взлетел.
And then, miraculously, he flew.
Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation Game
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    soared

    Перевод добавил Mike Escobar
    0
  2. 2.

    took off самолете)

    Перевод добавил Руслан Заславский
    Золото ru-en
    0
  3. 3.

    became airborne

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
    Золото ru-en
    0

Словосочетания

взлетать на воздух
blow sky-high
самолет, взлетающий с авианосца
carrier-borne aircraft
круто взлетать с земли или воды
hoick
взлетать вверх
mount
птица, взлетающая прямо вверх
rocketer
быстро взлетать
scramble
взлетать по ветру
take off down the wind
взлетать по приборам
take off by instruments
взлетать с палубы
take from the deck
взлетать по ветру
take off downwind
взлетать на воздух
blow up
взлететь на воздух
blow up
высоко взлетевший
outsoared
взлетать до небес
skyrocket

Формы слова

взлететь

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитиввзлететь
Будущее время
я взлечумы взлетим
ты взлетишьвы взлетите
он, она, оно взлетитони взлетят
Прошедшее время
я, ты, он взлетелмы, вы, они взлетели
я, ты, она взлетела
оно взлетело
Причастие прош. вр.взлетевший
Деепричастие прош. вр.взлетев, *взлетевши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.взлетивзлетите
Побудительное накл.взлетимте
Инфинитиввзлетать
Настоящее
я взлетаюмы взлетаем
ты взлетаешьвы взлетаете
он, она, оно взлетаетони взлетают
Прошедшее время
я, ты, он взлеталмы, вы, они взлетали
я, ты, она взлетала
оно взлетало
Наст. времяПрош. время
Причастиевзлетающийвзлетавший
Деепричастиевзлетая (не) взлетав, *взлетавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.взлетайвзлетайте