Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
пример
м
Beispiel n; Muster n, Vorbild n (образец)
мат. Rechenaufgabe f; Übung f (упражнение)
Economics (Ru-De)
пример
Paradigma, Muster
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Посмотрите на самый частый пример такого рода.Betrachten Sie den häufigsten Fall dieser Art.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
- Вот пример того, насколько женщины изобретательнее нас.«Was du hier siehst, ist ein Beispiel dafür, wie sehr uns Frauen im Einfall überlegen sind.Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Следующий пример является файлом конфигурации, который состоит из двух групп.Das folgende Beispiel zeigt eine Einrichtungsdatei mit zwei Gruppen.
Приведу пример.Ich gebe ein Beispiel.Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerDer Fall WagnerNietzsche, Friedrichзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990
Впоследствии пример китайского ансамбля повторили датчане, украинцы и шведы.Diesem Vorbild des chinesischen Ensembles folgten später Dänen, Ukrainer und Schweden.Baydzhanova, Julia,Hoppe, JuliaБайджанова, Юлия,Хоппе, Юлияйджанова, Юлия,Хоппе, ЮлияБайджанова, Юлия,Хоппе, Юли© www.baschkirienheute.de 2004-2005ydzhanova, Julia,Hoppe, JuliaBaydzhanova, Julia,Hoppe, Juli© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Ба, возьми пример с Цезаря!Ha, Cäsar geht aus.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Кроме того, в них звучат предостережение, совет и пример для подражания.Sie enthalten Ermahnungen und Zuspruch und nennen Beispiele als Vorbilder.Барц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуBarz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988Игра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Подносят к устам то, что еще скорее низвергает в бездну. - Угодно пример?Man setzt an die Lippen, was noch schneller in den Abgrund treibt. - Will man ein Beispiel?Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerDer Fall WagnerNietzsche, Friedrichзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990
Наиболее наглядный пример того, как девочек учат ориентироваться в жизни на людей, а не на объекты окружающего мира, не на положение вещей в нем, — это традиция дарить им кукол, начиная с младенчества и заканчивая уже зрелым возрастом.Die deutlichste Methode, mit denen Mädchen gedrillt werden, sich auf Personen einzustellen, sich für Menschen zu interessieren (mehr als für Sachverhalte und Objekte), ist das Schenken von Puppen, die kleine Mädchen schon als Säuglinge bekommen.Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am MainХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Клиент не выглядел смущенным и говорил – не в пример многим другим – спокойно.Der Mann wirkte keineswegs eingeschüchtert und redete mit ruhiger Stimme, er war anders als alle anderen.Коэльо, Пауло / Одиннадцать минутCoelho, Paulo / Elf MinutenElf MinutenCoelho, Paulo© 2003 by Paulo Coelho© 2003 Diogenes Verlag AG ZurichОдиннадцать минутКоэльо, Пауло© 2003 by Paulo Coelho© София, 2005
Вольтер являет собой пример скептика, который находится под воздействием свойственных его эпохе оптимистических и этических идей.Voltaire ist das Beispiel eines Skeptikers, der unter dem Zwange der in der Zeit gegebenen optimistischen und ethischen Gedanken steht.Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und EthicKultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960Культура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Вот погодите, я приведу в пример себя (не меняя, однако, темы). Я всегда хотел, чтобы мне служили с улыбкой.Ich selber, um ein anderes Beispiel zum gleichen Thema anzuführen, wollte immer mit einem Lächeln bedient werden.Камю, Альбер / ПадениеCamus, Albert / Der FallDer FallCamus, Albert©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg© 1956 by Librairie Gallimard, ParisПадениеКамю, Альбер© Издательство " Радуга", 1988
Вот простой пример.Hierzu ein einfaches Beispiel.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Для того чтобы проиллюстрировать лицемерие этих фраз о всеобщем благе, достаточно привести только один пример.Um die Heuchelei dieser „Gemeinwohl"-Phrasen zu illustrieren, sei hier nur ein Beispiel angeführt:Майер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализмMaier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusFaschismus und politischer KlerikalismusMaier, Harry,Stier, Peter© 1961 Dietz Verlag BerlinФашизм и политический клерикализмМайер, Гарри,Штир, П.© 1961 Dietz Verlag Berlin© Издательство иностранной литературы, 1963© Пер. с нем. Н.Г. Комлева
Приведем соответствующий пример.Dazu ein Beispiel:© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011http://www.goethe.de/ 23.03.2011
Добавить в мой словарь
живой пример — ein sprechendes Beispiel
характерный пример — ein bezeichnendes Beispiel
привести пример — ein Beispiel anführen
(по)ставить кого-либо [что-либо] в пример — als Vorbild hinstellen
к примеру — beispielsweise, zum Beispiel
по примеру — nach Art von, nach dem Vorbild, von)
не в пример лучше — unvergleichlich [bedeutend] besser
не в пример другим — nicht (so) wie andere
брать пример с кого-либо — sich an ein Beispiel nehmen
показать пример — mit gutem Beispiel vorangehen, ein Beispiel [Vorbild] sein
показать на примере кого-либо [чего-либо] — am Beispiel von zeigen
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
das Beispiel
Перевод добавил Ruslan Makhauri - 2.
Beispiel
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото de-ru - 3.
Beispiel (пример - например)
Muster (образец-шаблон-эталон)
Vorbild (образец для подражания)
Перевод добавила Irena OЗолото ru-de - 4.
Beispiel - zum Beispiel - например
Muster - образец, шаблон
Vorbild - образец для подражания
Перевод добавила Irena OЗолото ru-de - 5.
example
Перевод добавил Саша Соколов
Словосочетания
Формы слова
пример
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | пример | примеры |
Родительный | примера | примеров |
Дательный | примеру | примерам |
Винительный | пример | примеры |
Творительный | примером | примерами |
Предложный | примере | примерах |
примереть
Инфинитив | примереть |
Будущее время | |
---|---|
я примру | мы примрём |
ты примрёшь | вы примрёте |
он, она, оно примрёт | они примрут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пример | мы, вы, они примерли |
я, ты, она примерла | |
оно примерло |
Причастие прош. вр. | примерший |
Деепричастие прош. вр. | примерев, примерши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | примри | примрите |
Побудительное накл. | - |