about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Словарь бизнесмена
  • dicts.business_fr_ru.description

insister

= insister sur

акцентировать (вопрос) | настаивать на (требовании)

Примеры из текстов

J'ai failli insister mais les vigiles ne demandaient que ça.
Я пытаюсь отбиться, но громилы только этого ждут.
Benacquista, Tonino / SagaБенаквиста, Тонино / Сага
Сага
Бенаквиста, Тонино
© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.
© Перевод Найденкова И.В., 2000.
© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.
© Издание на русском языке. ПКООО "МАКБЕЛ", 2000.
Saga
Benacquista, Tonino
© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997
Elle fut tellement surprise que je n'osai pas insister.
Она была настолько удивлена, что я не посмел настаивать.
Maupassant, Guy de / La HorlaМопассан, Ги де / Орля
Орля
Мопассан, Ги де
© Издательство «Правда», 1958
La Horla
Maupassant, Guy de
Je m'excuse d'insister.
— Простите, что я настаиваю.
Simenon, Georges / Maigret en meubléСименон, Жорж / Мегрэ в меблированных комнатах
Мегрэ в меблированных комнатах
Сименон, Жорж
Maigret en meublé
Simenon, Georges
© Georges Simenon, 1992
Mais elle eut le tort de trop insister sur le gros chagrin que lui avait causé la mort de Macquart.
Но она сделала ошибку, слишком распространяясь о своем тяжелом горе в связи со смертью Маккара.
Zola, Emile / Le docteur PascalЗоля, Эмиль / Доктор Паскаль
Доктор Паскаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Le docteur Pascal
Zola, Emile
On s'écartait à peine, elle était obligée d'insister du coude pour s'ouvrir un passage.
Мужчины даже не расступились, ей пришлось локтями прокладывать себе дорогу.
Zola, Emile / La cureeЗоля, Эмиль / Добыча
Добыча
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
La curee
Zola, Emile
– Bien, répondit M. Fridriksson, qui eut la bonté de ne pas insister en voyant le trouble de son interlocuteur.
– Хорошо, – ответил г-н Фридриксон, который был столь любезен, что не стал настаивать, заметив смущение дяди.
Verne, Jules / Voyage Au Centre De La TerreВерн, Жюль / Путешествие к центру Земли
Путешествие к центру Земли
Верн, Жюль
© «Государственное издательство художественной литературы», 1955
Voyage Au Centre De La Terre
Verne, Jules
Jean-François m'a fait signe de ne pas insister.
Жан-Франсуа знаком попросил меня не упорствовать.
Beigbeder, Frederic / 14,99€ (99 francs)Бегбедер, Фредерик / 99 франков
99 франков
Бегбедер, Фредерик
© Editions Grasset & Fasquelle, 2000
© Copyright Фредерик Бегбедер
© Издательство "Иностранка", 2002
14,99€ (99 francs)
Beigbeder, Frederic
© Editions Grasset & Fasquelle, 2000
Un autre plateau passa chargé comme les précédents; elle vit Albert insister près du comte, prendre même une glace et la lui présenter, mais il refusa obstinément.
Мимо них пронесли поднос; г-жа де Морсер видела, как Альбер настойчиво угощал графа, даже взял блюдце с мороженым и предложил ему, но тот упорно отказывался.
Dumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoДюма, Александр / Граф Монте-Кристо
Граф Монте-Кристо
Дюма, Александр
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002
© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977
Le Comte de Monte Christo
Dumas, Alexandre
Cela fut dit d’un ton sec, net, après quoi il n’y avait plus à insister
Это было сказано сухим, не допускающим возражения тоном.
Mirbeau, Octave / Le journal d’une femme de chambreМирбо, Октав / Дневник горничной
Дневник горничной
Мирбо, Октав
© Перевод. А. Мирэ, 2007
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Le journal d’une femme de chambre
Mirbeau, Octave
© 2003 - Editions du Boucher
© 2003 Societe Octave Mirbeau
Leur père contesta cette décision, mais sans trop insister, et chacun s'accorda à penser au bout du compte que la punition, pour sévère qu'elle fût, n'en était pas moins juste.
Отец семейства, конечно, протестовал, но как‑то вяло, и все в конце концов согласились, что лихачей постигло наказание хоть и суровое, но справедливое.
Hosseini, Khaled / Les cerfs-volants de KaboulХоссейни, Халед / Бегущий за ветром
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
Les cerfs-volants de Kaboul
Hosseini, Khaled
– Puis-je insister pour cette danse? dit-il.
– Разрешите все же пригласить вас на этот танец,– сказал он.
Sagan, Françoise / Un peu de soleil dans l’eau froideСаган, Франсуаза / Немного солнца в холодной воде
Немного солнца в холодной воде
Саган, Франсуаза
© Издательство "Прогресс", 1975 г.
Un peu de soleil dans l’eau froide
Sagan, Françoise
© Юпитер-Интер, 2004
Je la laisse de cote. Permettez-moi seulement d'insister sur un point.
Я их оставлю в стороне, позвольте мне остановиться лишь на одном.
Verne, Jules / De la Terre a la LuneВерн, Жюль / С Земли на Луну
С Земли на Луну
Верн, Жюль
© Издательство «Правда», 1985
De la Terre a la Lune
Verne, Jules
Domaine public
Il pensait encore : « J'ai les mêmes raisons solides d'insister, et une cause de moins d'accident possible : celle qui s'est montrée. »
Нужно будет об этом подумать… Как бы то ни было, у меня все те же веские основания стоять на своем; теперь вероятность несчастных случаев уменьшится: одна из причин стала ясна.»
Saint-Exupery, Antoine de / Vol de nuitСент-Экзюпери, Антуан де / Ночной полет
Ночной полет
Сент-Экзюпери, Антуан де
© Издательство «Правда», 1979
Vol de nuit
Saint-Exupery, Antoine de
© Éditions Gallimard, 1931
Puisque vous ne m'avez pas encore répondu, je crois devoir insister sur les motifs qui m'ont fait m'adresser à vous.
Так как вы мне еще не ответили, я считаю своим долгом настаивать на мотивах, побудивших меня обратиться к вам.
Vollard, Ambroise / Paul CézanneВоллар, Амбруаз / Сезанн
Сезанн
Воллар, Амбруаз
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Paul Cézanne
Vollard, Ambroise
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
Forcée à l'estime, mais ne pouvant se résoudre à l'admiration, elle essaya d'insister.
Слова Консуэло невольно вызвали в ней уважение к девушке, но, не решаясь еще восхищаться ею, старуха попробовала было настаивать.
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George

Добавить в мой словарь

insister
акцентировать | настаивать на

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

insister auprès de
нажать
insister sur
настоять

Формы слова

insister

Verbe, Intransitif
Indicatif Présent Actif
je insistenous insistons
tu insistesvous insistez
il insisteils insistent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai insisténous avons insisté
tu as insistévous avez insisté
il a insistéils ont insisté
Indicatif Passé Simple Actif
je insistainous insistâmes
tu insistasvous insistâtes
il insistails insistèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus insisténous eûmes insisté
tu eus insistévous eûtes insisté
il eut insistéils eurent insisté
Indicatif Imparfait Actif
je insistaisnous insistions
tu insistaisvous insistiez
il insistaitils insistaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais insisténous avions insisté
tu avais insistévous aviez insisté
il avait insistéils avaient insisté
Indicatif Futur Actif
je insisterainous insisterons
tu insisterasvous insisterez
il insisterails insisteront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai insisténous aurons insisté
tu auras insistévous aurez insisté
il aura insistéils auront insisté
Conditionnel Présent Actif
je insisteraisnous insisterions
tu insisteraisvous insisteriez
il insisteraitils insisteraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais insisténous aurions insisté
tu aurais insistévous auriez insisté
il aurait insistéils auraient insisté
Subjonctif Présent Actif
que je insisteque nous insistions
que tu insistesque vous insistiez
qu'il insistequ'ils insistent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie insistéque nous ayons insisté
que tu aies insistéque vous ayez insisté
qu'il ait insistéqu'ils aient insisté
Subjonctif Imparfait Actif
que je insistasseque nous insistassions
que tu insistassesque vous insistassiez
qu'il insistâtqu'ils insistassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse insistéque nous eussions insisté
que tu eusses insistéque vous eussiez insisté
qu'il eût insistéqu'ils eussent insisté
Impératif
Singulier 2me Personneinsiste
Pluriel 2me Personneinsistez
Pluriel 1ère Personneinsistons
Participe Présentinsistant
Participe Passéinsisté