Примеры из текстов
I've got it worked out from the information I've pieced together.Я теперь многое знаю об этом городе.Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаСтрана чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.
"Also, we've got the spell program pretty much worked out, but we need to input data on the state of the what chamacallum."— И мы уже почти написали программу‑заклинание, но нам нужны исходные данные о состоянии межвселенской среды.DeChancie, John / Castle WarДе Ченси, Джон / Замок ВоинственныйЗамок ВоинственныйДе Ченси, ДжонCastle WarDeChancie, John© 1990 by John DeChancie
As he worked out this new idea, Mitya was enchanted with it, but so it always was with him in all his undertakings, in all his sudden decisions.Развивая эту новую свою мысль, Митя доходил до восторга, но так с ним и всегда случалось при всех его начинаниях, при всех его внезапных решениях.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
In the framework of the Plan implementation Gazprom has worked out Technical and Economic Assessment of investment blocks in the Ustyurt Region as well as Staged Exploration Program.В рамках реализации Плана ОАО «Газпром» разработало Технико-экономическую оценку инвестиционных блоков Устюртского региона и поэтапную Программу геологоразведочных работ.© 2003–2009 Gazpromhttp://www.gazprom.ru/ 30.09.2008
As we shall see, they defined competition and analyzed its modus operandi with ever-increasing success; they worked out the theory of other cases such as straight monopoly, oligopoly, and so on;Как мы увидим, они дали определение конкуренции и все более успешно анализировали ее modus operandi <способ действия>. Они разработали теорию других рыночных ситуаций, таких как чистая монополия, олигополия и т. п.Schumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisШумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаИстория экономического анализаШумпетер, Йозеф А.© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001© 1954 by Oxford University Press, Inc.History of Economic AnalysisSchumpeter, Joseph A.© 1954 by Oxford University Press, Inc.
Day after day, old Sol and Captain Cuttle kept her reckoning in the little hack parlour and worked out her course, with the chart spread before them on the round table.День за днем в маленькой задней гостиной старый Соль и капитан Катль следили за ходом судна и изучали его курс по карте, разложенной перед ними на круглом столе.Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Торговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959Dombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books International
The indications for the use of heparins have been worked out.Разработаны показания к их применению.© Copyright 1998-2010 Russian society of Angiogitst & Vascular surgeonshttp://www.angiolsurgery.org/ 26.07.2007© Copyright 1998-2010 Russian society of Angiogitst & Vascular surgeonshttp://www.angiolsurgery.org/ 26.07.2007
And I wasn't sure that, even if I found the person or persons responsible, even if I worked out how to bring them down, even if I did Murphy's job for her, that what had happened between us could ever be smoothed over.И я не был уверен в том, что, даже если я найду виновного или виновных, даже если придумаю, как привлечь их к ответу, даже если выполню за Мёрфи ее работу, то, что случилось между нами, сможет изгладиться до конца.Butcher, Jim / Storm FrontБатчер, Джим / Гроза из ПреисподнейГроза из ПреисподнейБатчер, Джим© Jim Butcher, 2000© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Storm FrontButcher, Jim© Jim Butcher, 2000
Dad sprang this on me before I'd worked out what I wanted to say.Это папа поторопился, не дал мне даже сообразить, что я скажу.Lewis, Sinclair / Kingsblood RoyalЛьюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейКингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960Kingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.
His lips moved as he worked out the complications; then he did not dispute the point.Губы его шевелились, пока он обдумывал возникшие осложнения; затем он решил не спорить.Duncan, Dave / Coming of WisdomДункан, Дэйв / Обретение мудростиОбретение мудростиДункан, ДэйвComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. Duncan
But when all that is explained and worked out on paper (which is perfectly possible, for it is contemptible and senseless to suppose that some laws of nature man will never understand), then certainly so-called desires will no longer exist.Ну, а когда все это будет растолковано, расчислено на бумажке (что очень возможно, потому что гнусно же и бессмысленно заранее верить, что иных законов природы человек никогда не узнает), то тогда, разумеется, не будет так называемых желаний.Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
The tendency to some other than an invidious purpose in life has worked out in a multitude of organizations, the purpose of which is some work of charity or of social amelioration.Во многих организациях, целью которых является какая-либо благотворительная деятельность или улучшение общественного устройства, выработалось стремление к той или иной независтнической цели.Veblen, Thorstein / The Theory of the Leisure ClassВеблен, Торстейн / Теория праздного классаТеория праздного классаВеблен, Торстейн© Перевод на русский язык, издательство «Прогресс», 1984The Theory of the Leisure ClassVeblen, Thorstein
The authors of this invention worked out experimental models of the biological environment monitoring system being the subject of this invention and realizing the method applied for.Авторами настоящего изобретения были разработаны опытные образцы системы биологического мониторинга окружающей среды, являющейся предметом настоящего изобретения и осуществляющей заявляемый способ.http://www.patentlens.net/ 10/24/2011http://www.patentlens.net/ 10/24/2011
In such situations, it seeks to negotiate agreements with all creditors and shareholders to share the burden of restructuring so that problems can be worked out while the project continues to operate.В таких ситуациях МФК стремится заключать соглашения со всеми кредиторами и акционерами для определения доли их участия в реструктуризации на условиях, позволяющих разрешить возникшие проблемы при продолжении реализации проекта.© 2010 IFChttp://www.ifc.org 25.01.2011© 2010 IFChttp://www.ifc.org 25.01.2011
However, the connection with abelian functions and moduli remains to be worked out.Однако остается еще найти связь с абелевыми функциями и модулями.Lang, Serge / Elliptic FunctionsЛенг, Серж / Эллиптические функцииЭллиптические функцииЛенг, Серж© 1973 by Addison- Wesley Publishing Company, Inc.© Перевод на русский язык. Издательство «Наука» Главная редакция физико-математической литературы, 1984Elliptic FunctionsLang, Serge© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
изработанные
Перевод добавил Максим Карпенок (Maksim Karpianok)Серебро ru-en
Словосочетания
the price works out at
цена составляет
work out the interest
вычислять проценты
working out measures
разработка мер
work out in detail
прорабатывать
work out / up
разрабатывать
the expenses work out at
расходы выражаются в сумме
psychical working out
психическая обработка
introducing part of the work out
вводная часть тренировочного занятия
jobbing work out
передача работы на сторону
work out an adjustment
выработать условия урегулирования
equation does not work out
уравнение не годится
work out an agreement
разрабатывать соглашение
working out an agreement
разработка соглашения
work out problem
решать задачу
How did it work out?
Как всё прошло?