Примеры из текстов
I don't know where you got that dumb wig or those big tits, but I'd know you anywhere.Понятия не имею, где ты раздобыл свой ублюдочный парик и здоровенные сиськи, но я бы тебя где угодно узнала.Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами ГарпаМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009The world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Now she was just old, probably fifty-five, and she still dressed like a whore, even though everyone could see her tits were shaped like salamis hanging above a deli counter.Теперь она стала попросту старухой лет пятидесяти пяти, а одевалась по-прежнему как шлюха, несмотря на то, что ее сиськи по форме напоминали две палочки копченой колбасы, висящие над прилавком в гастрономическом отделе.Liss, David / The Ethical AssassinЛисс, Дэвид / Этичный убийцаЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David LissThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David Liss
Moon’s tits, he thought wryly, they probably think I can change into a bat.«Сиськи лунные, - иронически подумал он, - они, видать, решили, что я сейчас превращусь в летучую мышь ».Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / ШрамШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China MievilleThe ScarMieville, China© 2002 by China Mieville
He had a perfectly typical body for a white middle-class man of fifty or so, one I imagined you could see in any Gold's Gym changing room: poochy stomach, flat little no-cheeks ass, moderate man-tits.С типичным телом белого представителя среднего класса лет пятидесяти, каких, по моему разумению, можно встретить в раздевалке любого «Голдс-Джима»: округлый животик, плоский зад, небольшие мужские сиськи.King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-КиДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008Duma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen King
He saw them in the movie Witness being very quaint, Kelly McGillis wiping her bare tits with a sponge and everybody chipping in to build that barn, but it didn't fool him.Видел он один фильм про них, «Свидетель» называется, — там они показаны мудрым, своеобычным народом; Келли Макгиллис обмывает губкой свои голые груди, и все сообща, дружно строят амбар, но его такими штучками не проймешь.Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоилсяКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990Rabbit At RestUpdike, John© 1990 by John Updike
Could swear I saw him glance down at my tits.Могу поклясться, что заметила, как он бросил взгляд на мою грудь.Fielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonФилдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоБриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002Bridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999
Everyone's wearing Ferrari sunglasses and shirts with alligators on their tits.На каждой роже обязательно очки "Феррари", у каждой бабы на сиськах какие-то аллигаторы.King, Stephen / ThinnerКинг, Стивен / ХудеющийХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008ThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984
"Such tits," Kite said and put a razor in his hand.«Вот сосунки», — сказал Кайт и вложил ему в руку бритву.Greene, Henry Graham / Brighton RockГрин, Генри Грэм / Брайтонский леденецБрайтонский леденецГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Brighton RockGreene, Henry Graham© 1938 by Graham Greene© Graham Greene, 1966, 1970
For a tight end with tits, you're really boring, Roberta."Для футболиста, а ныне обладателя женской груди ты действительно способна кое-кому действовать на нервы, Роберта!Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами ГарпаМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009The world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John Irving
His own wife's tits, surprising him like that.Казалось бы, эка невидаль, голая грудь его собственной женки, а вот поди ж ты.Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоилсяКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990Rabbit At RestUpdike, John© 1990 by John Updike
She didn't like Valhalla anyhow; it has one-and-a-seventh gee and I had got them used to the luxury of free-fall--easy on her swelling belly, no strain on her arches or her swelling tits.Валгалла ей не нравилась. Тяготение на ней составляло 1,7 земного, а ребята успели у меня привыкнуть к роскоши свободного падения: и большой живот легко таскать, и никакой нагрузки на сосуды и набухающие груди.Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008Time Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert Heinlein
This was but tit for tat, be- cause Broadway had often done the same thing to Miss D'Armande.Это было то, что называется мера за меру, поскольку Бродвей частенько поступал так же с мисс д'Арманд.O.Henry / mementoГенри, О. / mementomementoГенри, О.© "РИЦЛитература", 2010mementoO.Henry© Wordsworth Editions Limited 1995
The first time the boy saw me seeing him in there all alone, he jumped and then gave a great big guilty smile, like a kid who is surprised in the rumpus room by his mother while he's still got his hand on his girlfriend's tit.Когда я первый раз застал его одного в коммуникационном центре, он аж подпрыгнул и виновато улыбнулся, совсем как мальчишка, которого мать застукала в тот самый момент, когда он залез в лифчик подружки.King, Stephen / From A Buick 8Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"Почти как "бьюик"Кинг, Стивен© Перевод. В.А. Вебер, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2004From A Buick 8King, Stephen© Stephen King, 2002
"How do you know him from an ordinary tit?-- Как же вы узнаете его от синицы-то?Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Freddy had twins of his own, although they were still on the tit and so probably safe.- у Фредди тоже были близнецы, но, возможно, им ничего не грозило, потому они еще сосали грудь.King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки КэллыВолки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004Wolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Сиськи
Перевод добавил NNkaz1K First
Словосочетания
blue tit
лазоревка
tit for tat
"зуб за зуб"
tit for tat
месть
wren tit
синица крапивниковая
blue tit
синица
tit-tat-toe
игра в крестики и нолики
tit for tat
зуб за зуб
Формы слова
tit
noun
Singular | Plural | |
Common case | tit | tits |
Possessive case | tit's | tits' |