Примеры из текстов
A footman in livery cleared the way for her, though every one stepped back spontaneously to let her pass.Ливрейный лакей расчищал пред ней дорогу, хотя и без того все расступались.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Although the beliefs must be chosen for the people and imposed upon them, they must become their beliefs, a generally accepted creed which makes the individuals as far as possible act spontaneously in the way the planner wants.И хотя соответствующие убеждения навязывают им извне, они должны стать внутренними убеждениями, общей верой, благодаря которой каждый индивид сам действует в «запланированном» направлении.Hayek, F. A. / The Road to SerfdomХайек, Ф. А. / Дорога к рабствуДорога к рабствуХайек, Ф. А.© 1944 Ф. А. фон Хайек© Перевод М. Б. Гнедовского, 1990The Road to SerfdomHayek, F. A.© 1944 F. A. Hayek
She had been struck at once by Raskolnikov's poor surroundings, and now these words broke out spontaneously.Она давно уже поражена была бедною обстановкой Раскольникова, и теперь слова эти вдруг вырвались сами собой.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Epilepsy represents a transitory disturbance of the functions of the brain, that develops suddenly, ceases spontaneously and may be induced by a number of different provocations.Эпилепсия — это пароксизмальное нарушение функции мозга, которое развивается внезапно, спонтанно завершается и может быть спровоцировано определенными стимулами.Баркер, Р.,Барази, С.,Нил, М. / Наглядная неврологияBarker, Roger,Barasi, Stephen,Neal, Michael / Neuroscience at a glanceNeuroscience at a glanceBarker, Roger,Barasi, Stephen,Neal, Michael©1999 by Blackwell Science LtdНаглядная неврологияБаркер, Р.,Барази, С.,Нил, М.© R.A. Barker, S. Barasi, M.J. Neal. Neuroscience at a glance. Second Edition, 2003© Г.Н. Левицкий, перевод, 2005© Издательская группа «ГЭОТАР-Медиа», 2005
It struck him as a curious fact that he had never heard a member of the Party singing alone and spontaneously.Уинстон с удивлением подумал, что ни разу не видел партийца, поющего в одиночку и для себя.Orwell, George / Nineteen Eighty-FourОруэлл, Джордж / 19841984Оруэлл, Джордж© 1977, Sonia Brownell Orwell© Издательство «Прогресс», 1989© перевод, Голышев В. П.Nineteen Eighty-FourOrwell, George© 1977, Sonia Brownell Orwell© 2003, Thomas Pynchon
I, for instance, was triumphant over everyone; everyone, of course, was in dust and ashes, and was forced spontaneously to recognise my superiority, and I forgave them all.Я, например, над всеми торжествую; все, разумеется, во прахе и принуждены добровольно признать все мои совершенства, а я всех их прощаю.Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
He wanted to show that “the bulk of the Russian revolutionary intelligentsia”, despite the famous “analysis”, “could not renounce the fight against political oppression”, but all this, nevertheless, “took place only unwittingly and spontaneously.Ему хотелось показать, что хотя «в общей массе русская революционная интеллигенция», вопреки знаменитому «анализу», и «не могла отрешиться от борьбы против политического гнета», но все это, однако, «делалось только невольно и само собой.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
It was clear that he came out with these words quite spontaneously, on the spur of the moment. But his speech was productive of much - for it appeared that all.Видно было, что он проговорил это без всякого расчета, без всякого особенного замысла, так, по первому движению; но слова его произвели чрезвычайное действие.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
The dwarves had their own claim on the underworld, considered themselves children of it, born spontaneously out of the chaotic fiery writhings of the deepermost regions of primal flame.Гномы же утверждали, что подземелье должно принадлежать им; они считали себя его детьми, созданными из хаотично пляшущих языков пламени в самом центре первичного огня.Zelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаПринеси мне голову Прекрасного принцаЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004Bring Me the Head of Prince CharmingZelazny, Roger,Sheckley, Robert© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
Why, why does the prosecutor refuse to believe the evidence of Alexey Karamazov, given so genuinely and sincerely, so spontaneously and convincingly?Почему, почему обвинение не верит показанию Алексея Карамазова, данному так чисто, так искренно, неподготовленно и правдоподобно?Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
In practice, in the needle withdrawal at this step, a whitish deposit can be seen; and sometimes this deposit in the fonn of a rod is spontaneously extracted with a pad pressed to the external channel wall.На практике при удалении иглы на этом этапе на ней виден белесоватый налет, а иногда этот налет в виде стержня самоизвлекается прижатым к наружной стенке канала тампоном.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
In all these proposed circuits, excitatory input from an off-center cell is logically equivalent to inhibitory input from an on-center cell, provided we assume that the off-center cell is spontaneously active.Во всех таких гипотетических схемах возбуждающий вход от клетки с on-центром по логике вещей эквивалентен тормозному входу от клетки с off-центром, при условии, что клетка с off-центром обладает спонтанной активностью.Hubel, David H. / Eye, Brain, and VisionХьюбел, Дэвид / Глаз, мозг, зрениеГлаз, мозг, зрениеХьюбел, Дэвид© 1988 by Scientific American Library© перевод на русский язык, Шараев Г. А., Левашов О. В., 1990Eye, Brain, and VisionHubel, David H.© 1988 by Scientific American Library
Sensing the discontent, those among the crowd who agreed with the Lover’s line began to shout, spontaneously offering support, crying revenge against the captured.Чувствуя сопротивление, те, кто был согласен с Любовницей, начали криками поддерживать ее, требуя мести пленникам.Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / ШрамШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China MievilleThe ScarMieville, China© 2002 by China Mieville
This troop" was not born spontaneously ex nihilo.Эти «войска» возникли не стихийно, не на пустом месте.Delarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorДеларю, Жак / История гестапоИстория гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»The Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008
In addition, an estimated 200,000 refugees have repatriated themselves spontaneously, without assistance.Кроме того, согласно оценкам, порядка 200 000 беженцев осуществили репатриацию спонтанно, без всякой помощи.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.12.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.12.2010
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
непосредственно
Перевод добавил Zaur Kerimli
Словосочетания
ignite spontaneously
самовозгораться
spontaneously igniting
самовозгорающийся