без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
pestilence
сущ.; уст.
(бубонная) чума; мор
поветрие, эпидемия
что-л. пагубное, гибельное
Biology (En-Ru)
pestilence
эпидемия
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
'We don't want a repetition of what happened after the battle at Lake Randera – a century of famine, pestilence and complete social collapse - no, my friend, that we don't want.'— Мы не хотим повторения того, что случилось после битвы при озере Рандера — столетие голода, море нищеты — нет, мой друг, мы вовсе не хотим этого.Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный тронАлмазный тронЭддингс, ДэвидDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David Eddings
It is a very justifiable cause of a war, to invade a country after the people have been wasted by famine, destroyed by pestilence, or embroiled by factions among themselves.Вполне извинительным считается нападение на страну, если население ее изнурено голодом, истреблено чумою или втянуто во внутренние раздоры.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
By the time he came to power, Rome was under threat: constant warring with “barbarians” on the frontier, disease brought back by soldiers, pestilence, and even earthquakes.К тому времени, когда он пришел к власти, Рим находился под угрозой: постоянные нападения варваров на границах, массовые заболевания среди солдат, чума и даже землетрясения.Butler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeБатлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизнь50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньБатлер-Боудон, Том50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeButler-Bowdon, Tom© Tom Butler-Bowdon 2003
Now may the saints aid and guide us, for I have no strength to combat pestilence!”Да помогут нам святые! Против заразы мое оружие бессильно!Stevenson, Robert Louis / The Black ArrowСтивенсон, Роберт Луис / Чёрная стрела.Чёрная стрела.Стивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1981The Black ArrowStevenson, Robert Louis© 1889, by Charles Scribner's Sons
Her eyes swept the apartment, searching for tiny cracks in the walls, holes that could let the pestilence inside.Она зашарила взглядом по комнате, выискивая крошечные трещины и дырки в стенах.Westerfeld, Scott / PeepsВестерфельд, Скотт / Армия ночиАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott WesterfieldPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott Westerfield
“Internecine wars, the struggle of the political parties, invasions, pestilence, and famine cannot have on the national wealth the destructive influence of despotic and arbitrary administration.— Междоусобные войны, борьба политических партий, нашествия, мор, голод не могут иметь того гибельного влияния на народное богатство, как деспотическое и произвольное управление.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Those trees of yours exhale a poison which transforms men into beasts; your thickets are charged with the venom of vipers; your streams carry pestilence in their blue waters.Деревья твои источают яд, превращают человека в животное: чащи твои черны от змеиной отравы; а синяя вода твоих рек несет чумную заразу.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
'Perhaps you could ask them to wait for us?' said Pestilence, his voice sounding like something dripping out of the bottom of a coffin.«Может, ты уговоришь их вернуться?» – предложил Чума, чей голос сочился, словно из-под гробовой крышки.Pratchett, Terry / SourceryПратчетт,Терри / Посох и ШляпаПосох и ШляпаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008SourceryPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett 1988
In the meantime, fate visited a plague on his subjects and tortured them with great pestilences.Между тем рок обрушился на его подданных и стал терзать их смертными недугами.Kundera, Milan / The Unbearable Lightness of BeingКундера, Милан / Невыносимая легкость бытияНевыносимая легкость бытияКундера, Милан© Н. Шульгина, перевод, 1992© "Азбука-классика", 2006The Unbearable Lightness of BeingKundera, Milan© 1984 by Milan Kundera© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
pestilence-wort
подбел лечебный
Формы слова
pestilence
noun
Singular | Plural | |
Common case | pestilence | *pestilences |
Possessive case | pestilence's | *pestilences' |