about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

forbore

[fɔː'bɔː]

прош. вр. от forbear

Примеры из текстов

She forbore to say anything as she looked at the two sheets but Ashley read her face.
Она решила промолчать, но Эшли, видя, как она глядит на лежавшие перед ней два листа бумаги, угадал ее мысли.
Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
But she could never be certain that she could keep that oath-not anymore, unless she forbore all use of the wishsong.
И все-таки как могла она быть уверенной, что ей удастся сдержать эту клятву, что ей не придется вновь воспользоваться песнью желаний, чтобы разрушить?!
Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь Шаннары
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
Dirk forbore from comment, though sorely tempted.
Дирк от комментариев воздержался, хотя искушение было.
Clarke, Arthur Charles / Prelude to SpaceКларк, Артур Чарльз / Прелюдия к космосу
Прелюдия к космосу
Кларк, Артур Чарльз
Prelude to Space
Clarke, Arthur Charles
Jim forbore to point out that if he had stayed in his dragon body it was more likely to be the Northumbrian wolf who would have gotten himself into trouble, if any physical dispute had evolved.
Джим предпочел не напоминать, что если бы он остался в теле дракона, то в случае какого-либо конфликта неприятности были бы скорее у нортумбрийского волка.
Dickson, Gordon / Dragon On The BorderДиксон, Гордон / Дракон на границе
Дракон на границе
Диксон, Гордон
Dragon On The Border
Dickson, Gordon
© 1992 by Gordon R. Dickson
A wild look raised his brows- crossed his features: he rose; but he forbore yet.
Брови у него взлетели; странное выражение скользнуло по его лицу. Он встал, но все еще сдерживался.
Bronte, Charlotte / Jane EyreБронте, Шарлотта / Джен Эйр
Джен Эйр
Бронте, Шарлотта
© Издательство «Правда», 1988 г.
Jane Eyre
Bronte, Charlotte
© 2009 by Wayne Josephson
Before that circumstance, Clive had even forbore to wear mourning, lest the news should agitate his father.
До этого Клайв не решался приходить к отцу в траурном платье, дабы не взволновать больного.
Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / Ньюкомы
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
The King would have spoken, but the accents died on his tongue, as he received from Albany a look cautioning him to forbear.
Король хотел заговорить, но Олбени строго взглянул на него, и слова замерли на его устах.
Scott, Walter / The Fair Maid of PerthСкотт, Вальтер / Пертская красавица
Пертская красавица
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
The Fair Maid of Perth
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 1999
I can forbear," she said, looking at Varney, "to pull the mask off hypocrisy, but I will not permit virtue to be slandered in my hearing."
Я могу сдержаться, — добавила она, глядя на Варни, — и не сорвать маску с лицемера, но не позволю клеветать на благородного человека в моем присутствии.
Scott, Walter / KenilworthСкотт, Вальтер / Кенилворт
Кенилворт
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Kenilworth
Scott, Walter
© BiblioLife, LLC
I had much ado to defend myself against these detestable animals, and could not forbear starting when they came on my face.
Мне стоило больших хлопот защищаться от гнусных тварей, и я невольно содрогался, когда они садились на мое лицо.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
But I forbear descanting further, and rather leave the judicious reader to his own remarks and application.
Но я не буду больше распространяться на эту тему и предоставлю рассудительному читателю самому делать заключения и выводы.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
"I hope not," Eddie said, and could not forbear a small sigh of relief as Henchick of the Manni lifted the fine link silver chain from his hand.
— Надеюсь на это, — ответил Эдди и облегченно выдохнул, когда старик мэнни взялся за серебряную цепочку.
King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
If you will promise to forbear on your part, I will promise to forbear on mine.
Если вы обещаете быть снисходительным, я со своей стороны дам обещание быть снисходительной.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
I have other complaints to make upon this vexatious occasion; but I forbear troubling myself or you any further.
Я мог бы высказать еще и другие жалобы по поводу этого досадного обстоятельства, но не хочу больше докучать ни себе, ни вам.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
In all their intercourse these youths were delicate and forbearing in a way that only very poor and very young men can be.
В обращении между собой они были так осторожны и деликатны, как только бывают очень бедные и очень молодые люди.
Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / Youth
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
And I may say with truth, that in the midst of my own misfortunes I could not forbear lamenting my poor nurse, the grief she would suffer for my loss, the displeasure of the queen, and the ruin of her fortune.
По совести говорю, что среди собственных несчастий я не мог удержаться от слез при мысли о моей бедной нянюшке, о горе, которое причинит ей эта потеря, о неудовольствии королевы и о крушении ее надежд.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan

Добавить в мой словарь

forbore
fɔː'bɔːпрош. вр. от forbear

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

bear and forbear
быть терпеливым и терпимым

Формы слова

forbear

verb
Basic forms
Pastforbore
Imperativeforbear
Present Participle (Participle I)forbearing
Past Participle (Participle II)forborne
Present Indefinite, Active Voice
I forbearwe forbear
you forbearyou forbear
he/she/it forbearsthey forbear
Present Continuous, Active Voice
I am forbearingwe are forbearing
you are forbearingyou are forbearing
he/she/it is forbearingthey are forbearing
Present Perfect, Active Voice
I have forbornewe have forborne
you have forborneyou have forborne
he/she/it has forbornethey have forborne
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been forbearingwe have been forbearing
you have been forbearingyou have been forbearing
he/she/it has been forbearingthey have been forbearing
Past Indefinite, Active Voice
I forborewe forbore
you forboreyou forbore
he/she/it forborethey forbore
Past Continuous, Active Voice
I was forbearingwe were forbearing
you were forbearingyou were forbearing
he/she/it was forbearingthey were forbearing
Past Perfect, Active Voice
I had forbornewe had forborne
you had forborneyou had forborne
he/she/it had forbornethey had forborne
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been forbearingwe had been forbearing
you had been forbearingyou had been forbearing
he/she/it had been forbearingthey had been forbearing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will forbearwe shall/will forbear
you will forbearyou will forbear
he/she/it will forbearthey will forbear
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be forbearingwe shall/will be forbearing
you will be forbearingyou will be forbearing
he/she/it will be forbearingthey will be forbearing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have forbornewe shall/will have forborne
you will have forborneyou will have forborne
he/she/it will have forbornethey will have forborne
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been forbearingwe shall/will have been forbearing
you will have been forbearingyou will have been forbearing
he/she/it will have been forbearingthey will have been forbearing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would forbearwe should/would forbear
you would forbearyou would forbear
he/she/it would forbearthey would forbear
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be forbearingwe should/would be forbearing
you would be forbearingyou would be forbearing
he/she/it would be forbearingthey would be forbearing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have forbornewe should/would have forborne
you would have forborneyou would have forborne
he/she/it would have forbornethey would have forborne
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been forbearingwe should/would have been forbearing
you would have been forbearingyou would have been forbearing
he/she/it would have been forbearingthey would have been forbearing
Present Indefinite, Passive Voice
I am forbornewe are forborne
you are forborneyou are forborne
he/she/it is forbornethey are forborne
Present Continuous, Passive Voice
I am being forbornewe are being forborne
you are being forborneyou are being forborne
he/she/it is being forbornethey are being forborne
Present Perfect, Passive Voice
I have been forbornewe have been forborne
you have been forborneyou have been forborne
he/she/it has been forbornethey have been forborne
Past Indefinite, Passive Voice
I was forbornewe were forborne
you were forborneyou were forborne
he/she/it was forbornethey were forborne
Past Continuous, Passive Voice
I was being forbornewe were being forborne
you were being forborneyou were being forborne
he/she/it was being forbornethey were being forborne
Past Perfect, Passive Voice
I had been forbornewe had been forborne
you had been forborneyou had been forborne
he/she/it had been forbornethey had been forborne
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be forbornewe shall/will be forborne
you will be forborneyou will be forborne
he/she/it will be forbornethey will be forborne
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been forbornewe shall/will have been forborne
you will have been forborneyou will have been forborne
he/she/it will have been forbornethey will have been forborne