about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

for

[fɔː] (полная форма); [fə] (редуцированная форма) брит. / амер.

  1. предл.

      1. для; ради (кому-л., для кого-л.; передаётся также дательным падежом)

      2. в честь кого-л. / чего-л.

      1. для, на; в пользу (кого-л. / чего-л.)

      2. за (что / кого, во имя чего)

    1. за (кем-л. / чем-л. (послать))

    2. от, против (чего-л. (средство))

    3. в направлении; к (куда (отправиться))

    4. из-за, за, по причине, вследствие, из-за того что

    5. в течение, в продолжение

    6. на (расстояние)

    7. вместо, в обмен; за что-л.

    8. на (определённый момент)

    9. в; на

      1. от (передаёт отношения представительства)

      2. от лица, от имени кого-л.

    10. обозначает годность, пригодность для чего-л.

    11. касательно (чего-л. / кого-л.), относительно (чего-л. / кого-л.), что касается (чего-л. / кого-л.), в отношении

      1. обозначает оплату чего-л. в определённом эквиваленте

      2. выражает количественное или качественное соотношение, пропорцию

  2. союз

    1. ибо; ввиду того что (вводит придаточное причины)

      1. вводит for-придаточное, которое является реальным подлежащим в конструкциях с формальным подлежащим, выраженным "пустым" it

      2. вводит for-придаточное в функции подлежащего

      3. for-придаточное как часть сложного глагольного сказуемого

      4. вводит for-придаточное в функции обстоятельства

      5. вводит for-придаточное в функции дополнения

      6. вводит for-придаточное в функции определения

Biology (En-Ru)

for

сокр. от forestry

  1. лесоводство; лесное хозяйство

  2. лесничество

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

It should be noted that the main metric ρmain is a special case of the integral metric ρint with the relevance weight defined as 1 for the argument equal to 0, and defined as 0 for all other values of the argument.
Следует отметить, что главная метрика pmaiп является частным случаем интегральной метрики ры при весе релевантности, определенном как 1 для аргумента, равного 0, и определенном как 0 для всех остальных значений аргумента.
Enter the name of the field as the argument for the Rnd function.
В качестве аргумента функции Rnd используется имя поля.
Bluttman, Ken / Access HacksБлюттман, Кен / Access трюки
Access трюки
Блюттман, Кен
©2005 O'Reilly Media, Inc.
© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2006
© Издание на русском языке, оформление ЗАО Издательский дом «Питер», 2006
Access Hacks
Bluttman, Ken
© 2005 O'Reilly Media. Inc.
To establish an implication "If A, then B", we often assume A "for the sake of the argument" and undertake to deduce B.
Чтобы установить импликацию «Если А, то В», вводят допущение А «в качестве необходимой посылки» и пытаются вывести В.
Kleene, Stephen Cole / Mathematical LogicКлини, С.К. / Математическая логика
Математическая логика
Клини, С.К.
© Перевод на русский язык «Мир», 1973
Mathematical Logic
Kleene, Stephen Cole
© 1967 by Stephen Cole Kleene
Granting though, just for the sake of argument, that what you say is correct — what would I do to get out of this bind?"
Но, допустим, просто ради поддержания спора, что ваши слова справедливы. Что я в таком случае должен делать, чтобы избавиться от этих снов?
Zelazny, Roger / The Dream MasterЖелязны, Роджер / Творец сновидений
Творец сновидений
Желязны, Роджер
The Dream Master
Zelazny, Roger
Any application of the predicate calculus, now with equality, is to come after we have a set D as the domain, which we have either constructed or assumed to exist on the basis of supposed facts or for the purpose of the argument.
Во всех применениях исчисления предикатов, на этот раз с равенством, мы должны начинать с выбора в качестве области f некоторого множества D; мы либо его строим, либо вводим допущение, что оно существует, чтобы пользоваться им при доказательстве.
Kleene, Stephen Cole / Mathematical LogicКлини, С.К. / Математическая логика
Математическая логика
Клини, С.К.
© Перевод на русский язык «Мир», 1973
Mathematical Logic
Kleene, Stephen Cole
© 1967 by Stephen Cole Kleene
Granting, for the sake of the argument, that we were what we represented ourselves to be--namely, poor men and broke--then here was out position: night was coming on; we had had no supper, much less dinner; and we possessed sixpence between us.
Допустим на минуту, что мы и в самом деле те, за кого себя выдавали, – бедняки без гроша за душой, – и посмотрим, как развертывались бы события дальше. Надвигалась ночь, а мы еще не ужинали, даже не обедали, и на двоих имели шесть пенсов.
London, Jack / The People of the AbyssЛондон, Джек / Люди бездны
Люди бездны
Лондон, Джек
© Государственное издательство художественной литературы, 1954
The People of the Abyss
London, Jack
© BiblioBazaar, LLC
In Russia, the argument of the necessity for the State to reduce the risks for the private sector finds a rather unusual application.
В России аргумент о том, что государству необходимо снизить риски для частного сектора, оборачивается довольно необычным образом.
©2004-2005 by RECEP
We have seen this argument before. It is precisely the argument for having processes.
С этим рассуждением мы уже сталкивались — оно являлось аргументом в пользу существования процессов, не так ли?
Tanenbaum, Andrew S. / Modern Operating SystemsТаненбаум, Эндрю / Современные операционные системы
Современные операционные системы
Таненбаум, Эндрю
© Prentice Hall, Inc., 2001
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Modern Operating Systems
Tanenbaum, Andrew S.
© Prentice Hall, Inc., 2001
“Well, that can be an argument for the jury,” O’Shea said.
— Что ж, этот аргумент, конечно, можно будет выдвинуть перед жюри присяжных.
Connelly, Michael / Echo ParkКоннелли, Майкл / Эхо-парк
Эхо-парк
Коннелли, Майкл
© Hieronymus, Inc., 2006
© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Echo Park
Connelly, Michael
© 2006 by Hieronymus, Inc.
Traders can argue all day long about what works and what does not work, but what you have just seen settles the argument for me.
Трейдеры могут спорить целый день, что работает, а что не работает, но то, что вы только что видели, решает спор в мою пользу.
Williams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingВильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговли
Долгосрочные секреты краткосрочной торговли
Вильямc, Ларри
© 1999 by Larry Williams
© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
Long-term secrets to short-term trading
Williams, Larry
© 1999 by Larry Williams
We carry out the proof for exponential dichotomies; the argument for ordinary dichotomies is the same.
Мы проведем доказательство для экспоненциальных дихотомий; для обыкновенных дихотомий оно проводится точно так же.
Massera, Jose Luis,Schäffer, Juan Jorge / Linear Differential Equations and Function SpacesМассера, Х.Л.,Шеффер, Х.Х. / Линейные дифференциальные уравнения и функциональные пространства
Линейные дифференциальные уравнения и функциональные пространства
Массера, Х.Л.,Шеффер, Х.Х.
Linear Differential Equations and Function Spaces
Massera, Jose Luis,Schäffer, Juan Jorge
© 1966, BY ACADEMIC PRESS INC.
In each of the above cases, you could make an argument for the use of a sector-specific multiple because the units (whether they be barrels of oil, kwh of electricity or a subscriber) generate the similar revenues.
В каждом из вышеприведенных случаев можно привести аргумент в пользу использования специфического секторного мультипликатора, поскольку единицы (будь то баррели нефти, квт/ч электроэнергии или число абонентов) создают выручку родственным образом.
Damodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetДамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активов
Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активов
Дамодаран, Асват
© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление
© 2002 by Aswath Damodaran
Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any Asset
Damodaran, Aswath
© 2002 by Aswath Damodaran
One may therefore hope for a fluid mechanics explanation playing the role that Murray's argument plays for the lung.
Значит, можно надеяться на появление какого-нибудь гидромеханического объяснения, которое станет для рек тем же, чем стало объяснение Мюррея для легких.
Mandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureМандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природы
Фрактальная геометрия природы
Мандельброт, Бенуа
© Б. Мандельброт, 2002
© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
The Fractal Geometry of Nature
Mandelbrot, Benoit
© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
The time for argument was past.
Значит, время точить лясы вышло.
Harrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the CircusГаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манеже
Стальная Крыса на манеже
Гаррисон, Гарри
© 1999 by Harry Harrison
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008
© Перевод. Г. Корчагин, 2002
The Stainless Steel Rat Joins the Circus
Harrison, Harry
© 1999 by Harry Harrison
Use the argument we employed for K on the circle, to prove that (F) is so approximable for every a not in K.
Воспользоваться теми же рассуждениями, которые мы применяли к множеству K на окружности, для доказательства того, что функция (F) при любом а, не лежащем в K, может быть приближена.
Гофман, К. / Банаховы пространства аналитических функцийHoffman, Kenneth / Banach spaces of analytic functions
Banach spaces of analytic functions
Hoffman, Kenneth
© 1962 by Prentice-Hall, Inc., Englewood Cliffs, N. J.
Банаховы пространства аналитических функций
Гофман, К.

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!