без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
each and all
все без разбора
Примеры из текстов
Are you not the precious image of each and all of us men in this whaling world?Разве ты не образ и подобие всех и каждого в китобойском мире?Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитМоби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981Moby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
In the other words, a bifurcation in education is a simultaneous qualitative augmentation of knowledge, a simultaneous qualitative augmentation of skills and abilities by each and all students due to highly organized teaching system.Иными словами, бифуркация в обучении есть единовременное качественное приращение знаний, единовременное качественное овладение навыками и умениями каждым и всеми учащимися за счет высокоорганизованной обучающей системы.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
The orcs looked to each other and all around, wondering which way they could flee.Орки глядели друг на друга и по сторонам, пытаясь найти путь к отступлению.Salvatore, Robert / SojournСальваторе, Роберт / ВоинВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002SojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.
"Stack two on each hand and send all four up together." he instructed Drizzt.– Положи по две на каждую руку и все четыре подбрось одновременно, – велел он.Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / ОтступникОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002HomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
Candide presented Martin and Cacambo to them; they embraced each other, and all spoke at once.Кандид представил им Мартена и Какамбо. Они обнимались и говорили все сразу.Voltaire / CandideВольтер / КандидКандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965CandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Appendix A shows the days on which data were acquired at each station, and sonograms for all the data are available on a DVD accompanying this report.В приложении А содержится список сонограмм, находящихся на DVD , приложенном к настоящему отчету.© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 11/1/2011© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 11/1/2011
Hearing this they exchanged a rapid silent glance with each other, and mother flushed all over, though both continued silent.Слушая это, они быстро и молча переглядывались, а мама вся вспыхнула, хотя обе продолжали молчать.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Dimitri and I had been all over each other and had been only a heartbeat away from having sex.Нас с Дмитрием внезапно страшно потянуло друг к другу, мы были всего в полушаге от секса.Mead, Richelle / Shadow KissМид, Райчел / Поцелуй тьмыПоцелуй тьмыМид, Райчел© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2008 Richelle MeadShadow KissMead, Richelle© 2008 Richelle Mead
"Damnation take you all and each of you" he cried suddenly, "why the devil did I take you up?— Да чорт вас дери всех и каждого! — завопил он вдруг, — и зачем я, чорт, с тобою связался!Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
This version takes as an argument one or more directory names and for each directory lists all the files in that directory, one line per file.Эта версия должна принимать в качестве параметра одно или несколько имен каталогов и для каждого каталога выдавать список всех файлов, содержащихся в этом каталоге, по одной строке на файл.Tanenbaum, Andrew S. / Modern Operating SystemsТаненбаум, Эндрю / Современные операционные системыСовременные операционные системыТаненбаум, Эндрю© Prentice Hall, Inc., 2001© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002Modern Operating SystemsTanenbaum, Andrew S.© Prentice Hall, Inc., 2001
"Alas!" said Candide, "dear Pangloss has often demonstrated to me that the goods of this world are common to all men, and that each has an equal right to them.Увы! — сказал Кандид. — Добрый Панглос мне всегда доказывал, что блага земные принадлежат всем людям и каждый имеет на них равные права.Voltaire / CandideВольтер / КандидКандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965CandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
At Bilbo's front door the old man began to unload: there were great bundles of fireworks of all sorts and shapes, each labelled with a large red G and the elf-rune, .У дверей Бильбо старик стал сгружать большие связки ракет, разных и невероятных, с красными метками "Г" и с теми же по-эльфийски.Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. Tolkien
Instead of just referencing the selected index of the select element, we need to loop through all the options and find each of the selected values.Вместо того чтобы просто обращаться к выбранному номеру элемента select, нам требуется последовательно пройти по всем опциям и найти все выбранные значения.Crane, Dave,Pascarello, Eric / Ajax in ActionКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик / Ajax в действииAjax в действииКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик© 2006 by Manning Publications Co.© Издательский дом "Вильямс", 2006Ajax in ActionCrane, Dave,Pascarello, Eric© 2006 by Manning Publications Co.
Calls upon participating States to further declarations of the Helsinki Final Act and to publish, disseminate and make known as widely as possible all OSCE standards and commitments in each participating State;призывает государства-участники к реализации положений хельсинкского Заключительного акта и к максимально широкой пропаганде всех принятых в рамках ОБСЕ стандартов и обязательств в каждом государстве-участнике;© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 6/26/2007
For a long while she concerned herself over the arrangement of New York flats, and wondered at ten families living in one building and all remaining strange and indifferent to each other.Долгое время ее занимало устройство нью-йоркских домов, где десять семейств могли жить годами и оставаться чужими и безразличными друг к другу.Dreiser, Theodore / Sister CarrieДрайзер, Теодор / Сестра КерриСестра КерриДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1986Sister CarrieDreiser, Theodore© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188
Добавить в мой словарь
each and all
все без разбора
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!