без примеровНайдено в 4 словарях
Примеры из текстов
I made a mental note to myself: never compliment a woman on her beauty when she has a couple of raw steaks in her hands.Я отметил про себя: нельзя говорить комплименты женщине в тот момент, когда она держит в руках пару замороженных стейков.King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костямиМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. ВебераBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen King
Her face, above a spotted dress of dark blue crepe-de-chine, contained no facet or gleam of beauty, but there was an immediately perceptible vitality about her as if the nerves of her body were continually smouldering.В лице, оттененном синим в горошек крепдешиновым платьем, не было ни одной красивой или хотя бы правильной черты, но от всего ее существа так и веяло энергией жизни, словно в каждой жилочке тлел готовый вспыхнуть огонь.Fitzgerald, Francis Scott Key / The Great GatsbyФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Великий ГэтсбиВеликий ГэтсбиФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© "Государственное издательство художественной литературы", 1965The Great GatsbyFitzgerald, Francis Scott Key© 1925 by Charles Scribner's Sons© renewed 1953 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan
To his recollection, this retired spot was unparalleled in beauty by the richest scenes he had visited in his wanderings.В памяти сержанта эта глухая долина осталась прекраснейшим уголком земли: красоту ее не могли затмить никакие картины природы, виденные им в его странствиях.Scott, Walter / A Legend of MontroseСкотт, Вальтер / Легенда о МонтрозеЛегенда о МонтрозеСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1971A Legend of MontroseScott, Walter© 2008 by ICON Group International, Inc.
The garden was now nothing but an appanage of Albine's beauty, and seemed to have grown larger and fairer amid the love-kisses of its rulers.Весь сад, казалось, стал зеркалом красоты Альбины, он словно вырос, похорошел от поцелуев своих владык.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
'See, there's a beauty just fallen on my neck.– Вот одна сейчас упала мне на шею!Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
environmental protection programs aimed at preserving impressive natural beauty of Sochi region;природоохранные программы, направленные на сохранение впечатляющей природной красоты региона Сочи;www.sochi2014.com 08.07.2011www.sochi2014.com 08.07.2011
Do you think beauty is required?Думаете, нужна красота?Akunin, Boris / The State CounsellorАкунин, Борис / Статский советникСтатский советникАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999The State CounsellorAkunin, Boris
'You brought your beauty for sale, dear young lady.'"Приходили красу продавать, милая барышня!"Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Well! It had left him power, at eighty-four, to admire beauty.Что же, зато в восемьдесят пять лет он ещё способен наслаждаться красотой!Galsworthy, John / Indian SummerГолсуорси, Джон / Последнее лето ФорсайтаПоследнее лето ФорсайтаГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003Indian SummerGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLC
Accept this, love this, celebrate this - and in that very celebration you will start seeing the uniqueness of the others, the incomparable beauty of the others.Принимайте это, любите это, радуйтесь этому — и из этой радости вы начнете видеть уникальность других, несравнимую красоту других людей.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirОшо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираРеволюция. Беседы по песням КабираОшо Бхагван Шри РаджнишThe Revolution. Talks on KabirOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
I knew nothing of what passed for beauty among these strangers, and yet I knew that this face was beautiful.Я не знала, что здесь принято считать красивым, но вдруг ясно увидела, что передо мной – воплощение красоты.Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / ГостьяГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008The HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie Meyer
Then, turning to Sanin, she began telling him in a half-joking, half-tender tone what a splendid mother she had, and what a beauty she had been.Потом, обратившись к Санину, она начала рассказывать ему полушутливым, полутронутым тоном, какая у ней отличная мать и какая она была красавица!Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние водыВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978The Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
Youth, beauty, wisdom, courage, allКраса и юность, смелость и познаньеShakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяВсе хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937Alls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993
You used to visit gentlemen in the dusk for money once; you brought your beauty for sale. You see, I know."Сами вы девицей к кавалерам за деньгами в сумерки хаживали, свою красоту продавать приносили, ведь я же знаю.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
I understand the beauty of your words, the linguistic meaning of your words, but that is not all.Я понимаю красоту ваших слов, лингвистический смысл ваших слов, но это не все.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Мессия. Том 2Ошо Бхагван Шри РаджнишThe Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Добавить в мой словарь
'bjuːtɪСуществительноекрасотаПримеры
dazzling / raving / striking / wholesome beauty — ослепительная красота
bathing beauty — русалка
beauty salon / shop / parlour — салон красоты
beauty contest / show — конкурс красоты
beauty school — курсы по подготовке косметологов, массажистов
to enhance beauty — совершенствовать красоту
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
красавица
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото ru-en - 2.
красота
Перевод добавил Александр Поташов
Словосочетания
beauty aid store
магазин косметических товаров
beauty aid store
парфюмерия и косметика
beauty aids
косметические средства
beauty parlor
косметический кабинет
beauty queen
королева красоты
beauty shot
парадный план
beauty sleep
сон для красоты
beauty sleep
сон до полуночи
beauty spot
живописная местность
beauty spot
мушка
beauty spot
родинка
beauty therapist
косметолог
health and beauty aids
лечебно-профилактические средства
health and beauty aids
медикаменты и косметика
health and beauty aids
санитарно-гигиенические и косметические средства
Формы слова
beauty
noun
Singular | Plural | |
Common case | beauty | beauties |
Possessive case | beauty's | beauties' |