без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
jealous
прил.
ревнивый; ревнующий
завидующий, завистливый
бдительный, заботливый
ревностный, ревниво оберегающий
Psychology (En-Ru)
jealous
ревнивый, ревнующий
завистливый, завидующий
заботливый, бдительный, ревниво оберегающий (что-л.)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Jealous of whom: of Buring, of Versilov?К кому ревновал: к Бьорингу, к Версилову?Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
"Jealous of you?" Grushenka laughed in spite of herself. "Of whom could she have been jealous?"-- Ну уж тебя-то, -- рассмеялась нехотя Грушенька, -- к кому тебя и ревновать-то?Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Jealous , realized Bellis.«Завидует, - поняла Беллис.Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / ШрамШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China MievilleThe ScarMieville, China© 2002 by China Mieville
He is jealous, jealous of me all the time, jealous eating and sleeping!Всё ревнует, всё меня ревнует! И спит и ест ревнует.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
You are suspicious, you know, and jealous, therefore when anything annoying happens to you, you exaggerate its significance.Ты мнителен и ревнив, потому и преувеличил всё, что заметил дурного.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Only what offends me is that he doesn't love me at all. I tell you he is jealous now on purpose.Только мне то обидно, что он меня вовсе не любит, и теперь нарочно приревновал, вот что.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
"And I bet she knew it made you jealous, made you really squirm, just fucking miserable and mad, right?– Спорю, она знала, что ты ревнуешь и злишься и это унижает и огорчает тебя, так ведь?Cornwell, Patricia / Black NoticeКорнуэлл, Патриция / Чёрная меткаЧёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. СавиновBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
When she told Prince Sergay that she sometimes went to consult Vassin, he had from the first shown the greatest uneasiness; he began to be jealous.Князь же, которому она сама передала, что ходит иногда советоваться к Васину, принял это известие с чрезвычайным беспокойством с самого первого раза; он стал ревновать ее.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
And it was remarkable that she was friendly with all his friends, and they all knew what she was like already, while he knew nothing about her, and only moped and was dumbly jealous.И замечательно, она подружилась со всеми его приятелями, и все они уже знали, что она за человек, а он ничего не знал, а только хандрил и молча ревновал.Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three yearsThree yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaarТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Of course we were jealous, both of us—how could we not have been jealous?Конечно, мы исполнились ревности, мы обе – то есть оба. Как тут не ревновать?Beagle, Peter / The Innkeeper's SongБигл, Питер / Песня трактирщикаПесня трактирщикаБигл, ПитерThe Innkeeper's SongBeagle, Peter© Peter S. Beagle, 1993
Paul says nothing; he guessed I didn't like his hints, but he's jealous of him.Поль молчит: он догадался, что мне его намеки неприятны, но он к нему ревнует.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
"My wife was dreadfully jealous over me, too," Maximov put in his word.-- Меня супруга моя очень тоже ревновала-с, -- вставил свое словцо Максимов.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
The luckless Andrey Antonovitch had been so greatly upset during the last few days that he had begun to be secretly jealous of his wife and Pyotr Stepanovitch.Несчастный Андрей Антонович дошел до такого расстройства, что, в последние дни, про себя стал ревновать свою супругу к Петру Степановичу.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Would you believe that this honest and jealous woman, after many scenes of hysterics and reproaches, condescended to enter into a kind of contract with me which she kept throughout our married life?Представьте же себе, что эта-то самая, ревнивая и честная женщина решилась снизойти, после многих ужасных исступлений и попреков, на некоторого рода со мною контракт, который и исполняла во все время нашего брака.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
She'd be jealous on my account of Avdotya Romanovna and of you, too, if you want to know... of Avdotya Romanovna certainly.Она меня приревнует к Авдотье Романовне, хотите знать, да и к вам тоже... А уж к Авдотье Романовне непременно.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Прилагательное
- 1.
ревнивый
Перевод добавил Светлана Ярошенко
Существительное
- 1.
зависть
Перевод добавил Александра Богданова
Часть речи не указана
- 1.Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru
- 2.
***
Перевод добавил Alexander АkimovЗолото en-ru - 3.
...
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru - 4.
ревнивый, завистливый
Перевод добавил hope - 5.
Ревновать
Перевод добавил Nathan Lowis - 6.
ревность
Перевод добавил Katja Brychko - 7.
ревнивый
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru - 8.
ревность, зависть
Перевод добавил Anzhelika Plion - 9.
испытывающий зависть/ревность
Перевод добавила На поле он
Словосочетания
puzzle of three jealous husbands
задача о трех ревнивых мужьях
be jealous
приревновать
jealous man
ревнивец
jealous woman
ревнивица
be jealous
ревновать
to be jealous
ревновать
make feel jealous
уесть
jealous nurse
заботливая няня