without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
с
предл.; (кем-л./чем-л.)
with; and (и)
предл.; (кого-л./чего-л.)
from; off (прочь)
(о времени || of time)
since (начиная с какого-то момента - о прошлом || of a moment in te past); from (от); beginning from (о будущем || of future); in (о годах, месяцах || of years, months); on (о днях || of days); at (о часах || of time)
предл.
the size of; about (с оттенком приблизительности || approximately)
AmericanEnglish (Ru-En)
с
with; of
(откуда) from
(прочь) off
(с определённого момента) since; from
(с помощью, при указании на средство) on, with
(по поводу) on
(при обозначении лица, предмета как источника) from
(при выражении совместности) and, with
(приблизительная мера) (for) about
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Одним словом, она резвилась, как молодая львица, которая не отдает себе отчета, как тяжелы удары ее лап для того, с кем она играет.In a word, she gambolled with the freedom of a young lioness, who is unconscious of the weight of her own paws when laid on those whom she sports with.Скотт, Вальтер / ТалисманScott, Walter / The TalismanThe TalismanScott, Walter© BiblioBazaar, LLCТалисманСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Не тревожьтесь - он глух как пень и не слышал ни одного вашего слова: вот почему милорд будет играть с любым, кто положит перед ним колоду карт, и вот почему он не брезгует обществом этого мошенника.Don't be alarmed, he is as deaf as a post, and did not hear a word that you said; and that's why my lord will play with anybody who will put a pack of cards before him, and that is the reason why he consorts with this rogue."Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
А те, с кем он играет, и не подозревают
And those he plays never suspect