about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

versöhnen

  1. vt (mit D)

    1. помирить (кого-л с кем-л)

    2. примирить (кого-л с чем-л)

  2. sich versöhnen

    1. (mit D) мириться (с кем-л)

    2. (mit D) мириться (с чем-л)

    3. успокоить (кого-л)

Примеры из текстов

Es lag ihr daran, sich mit der "Kirche wieder zu versöhnen", und Sommerwild war so nett zu ihr, und Kinkel und Sommerwild waren Leute, zu denen sie ehrfürchtig aufblickte.
Для нее было очень важно "примириться с церковью", и Зоммервильд был с ней так любезен, а на Кинкеля и Зоммервильда она взирала с благоговением.
Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоуна
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Ich meine, Sie werden sich mit den eben angehörten Ausführungen über Fixierung und Regression der Libido am ehesten versöhnen, wenn Sie sie als Vorbereitung für die Erforschung der Ätiologie der Neurosen gelten lassen wollen.
Я полагаю, что вы, скорее всего, примиритесь с только что услышанными рассуждениями о фиксации и регрессии либидо, если будете считать их за подготовку к исследованию этиологии неврозов.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Unwillkürlich trat sie auf ihn zu und füllte, von ihrem befriedigten Ehrgeiz getrieben, eine goldene Schale mit Wein. Dies sollte sie mit dem Heere versöhnen.
Она невольно приблизилась к нему и, тронутая его восхищением, налила ему, чтобы примириться с войском, длинную струю вина в золотую чашу.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Um die Götter zu versöhnen, müsse man ihnen offenbar einen Gegenstand von unschätzbarem Werte opfern, ein schönes, junges, jungfräuliches Geschöpf aus altem Hause, den Göttern entsprossen, einen Stern der Menschheit.
Чтобы умиротворить Ваалов, следовало без колебаний принести в жертву нечто бесконечно драгоценное: прекрасное, юное, девственное существо старинного рода, происходящее от богов, звезду мира человеческого.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Da sagte die Eule versöhnend: „Na schön, reg dich nicht auf.
Филин ответил примирительно: - Ладно, не кипятись!
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
"Nein", sagte ich, "es ist sehr gut, daß die rassischen Gegensätze versöhnt werden, aber ich habe eine andere Auffassung von Rasse als das Komitee.
- Нет, - сказал я, - очень приятно, что расовые противоречия хотят смягчить, но я воспринимаю расы иначе, чем бюро.
Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоуна
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Veras Freundinnen glucksten vor Lachen und versöhnten sich auf dieser Basis.
Подруги Веры давились от смеха и на этой почве помирились.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005

Добавить в мой словарь

versöhnen1/5
Глаголпомирить

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

sich versöhnen
мириться
sich versöhnen
примириться
versöhnbar
примиримый

Формы слова

versöhnen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich versöhnewir versöhnen
du versöhnstihr versöhnt
er/sie/es versöhntsie versöhnen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich versöhntewir versöhnten
du versöhntestihr versöhntet
er/sie/es versöhntesie versöhnten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe versöhntwir haben versöhnt
du hast versöhntihr habt versöhnt
er/sie/es hat versöhntsie haben versöhnt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte versöhntwir hatten versöhnt
du hattest versöhntihr hattet versöhnt
er/sie/es hatte versöhntsie hatten versöhnt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde versöhnenwir werden versöhnen
du wirst versöhnenihr werdet versöhnen
er/sie/es wird versöhnensie werden versöhnen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde versöhntwir werden versöhnt
du wirst versöhntihr werdet versöhnt
er/sie/es wird versöhntsie werden versöhnt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich versöhnewir versöhnen
du versöhnestihr versöhnet
er/sie/es versöhnesie versöhnen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe versöhntwir haben versöhnt
du habest versöhntihr habet versöhnt
er/sie/es habe versöhntsie haben versöhnt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde versöhnenwir werden versöhnen
du werdest versöhnenihr werdet versöhnen
er/sie/es werde versöhnensie werden versöhnen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde versöhntwir werden versöhnt
du werdest versöhntihr werdet versöhnt
er/sie/es werde versöhntsie werden versöhnt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich versöhntewir versöhnten
du versöhntestihr versöhntet
er/sie/es versöhntesie versöhnten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde versöhnenwir würden versöhnen
du würdest versöhnenihr würdet versöhnen
er/sie/es würde versöhnensie würden versöhnen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte versöhntwir hätten versöhnt
du hättest versöhntihr hättet versöhnt
er/sie/es hätte versöhntsie hätten versöhnt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde versöhntwir würden versöhnt
du würdest versöhntihr würdet versöhnt
er/sie/es würde versöhntsie würden versöhnt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde versöhntwir werden versöhnt
du wirst versöhntihr werdet versöhnt
er/sie/es wird versöhntsie werden versöhnt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde versöhntwir wurden versöhnt
du wurdest versöhntihr wurdet versöhnt
er/sie/es wurde versöhntsie wurden versöhnt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin versöhntwir sind versöhnt
du bist versöhntihr seid versöhnt
er/sie/es ist versöhntsie sind versöhnt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war versöhntwir waren versöhnt
du warst versöhntihr wart versöhnt
er/sie/es war versöhntsie waren versöhnt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde versöhntwir werden versöhnt
du wirst versöhntihr werdet versöhnt
er/sie/es wird versöhntsie werden versöhnt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde versöhntwir werden versöhnt
du wirst versöhntihr werdet versöhnt
er/sie/es wird versöhntsie werden versöhnt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde versöhntwir werden versöhnt
du werdest versöhntihr werdet versöhnt
er/sie/es werde versöhntsie werden versöhnt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei versöhntwir seien versöhnt
du seist versöhntihr seiet versöhnt
er/sie/es sei versöhntsie seien versöhnt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde versöhntwir werden versöhnt
du werdest versöhntihr werdet versöhnt
er/sie/es werde versöhntsie werden versöhnt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde versöhntwir werden versöhnt
du werdest versöhntihr werdet versöhnt
er/sie/es werde versöhntsie werden versöhnt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde versöhntwir würden versöhnt
du würdest versöhntihr würdet versöhnt
er/sie/es würde versöhntsie würden versöhnt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre versöhntwir wären versöhnt
du wärst versöhntihr wärt versöhnt
er/sie/es wäre versöhntsie wären versöhnt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde versöhntwir würden versöhnt
du würdest versöhntihr würdet versöhnt
er/sie/es würde versöhntsie würden versöhnt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde versöhntwir würden versöhnt
du würdest versöhntihr würdet versöhnt
er/sie/es würde versöhntsie würden versöhnt
Imperativversöhn, versöhne
Partizip I (Präsens)versöhnend
Partizip II (Perfekt)versöhnt