about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

nimmt

präs от nehmen

Примеры из текстов

Das Ohr sodann hat seine Öffnung nicht geradeaus, sondern nimmt in einem gewundenen Gange die Töne aus der Luft auf.
Опять, слух открыт не по прямой черте, но звуки носящиеся в воздух принимает в извитый ход.
© 2006-2011
© 2006-2011
Man nimmt so viele und so verschiedenartige Triebe an, als man eben braucht, einen Geltungs-, Nachahmungs-, Spiel-, Geselligkeitstrieb und viele dergleichen mehr.
Предполагается гораздо большее количество разнообразных влечений, чем это нужно: влечение к самоутверждению, подражанию, игре, общению и многие им подобные.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Ich habe ihn ihr oft gesagt; aber sie nimmt ihn einfach nicht zur Kenntnis.
Я ей часто повторяю его, но она просто не желает считаться с ним.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Hätte Adshymurat es erfahren, wäre er in großes Geheul ausgebrochen : Warum darf Sultanmurat mit, ich aber nicht, warum nimmt der Vater ihn mit und nicht mich?
Если бы Аджимурат узнал, был бы большой рев: почему ему, Султанмурату, можно, а мне нельзя, почему отец берет его с собой, а меня не берет?
Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавли
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Willy nimmt Eduard die Flasche aus der Hand und schüttelt sie.
Вилли берет у Эдуарда из рук бутылку и встряхивает ее.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Ein typischer décadent, der sich notwendig in seinem verderbten Geschmack fühlt, der mit ihm einen höheren Geschmack in Anspruch nimmt, der seine Verderbnis als Gesetz, als Fortschritt, als Erfüllung in Geltung zu bringen weiß.
Типичный décadent, который чувствует необходимость своего испорченного вкуса, который заявляет в нем притязание на высший вкус, который умеет заставить смотреть на свою испорченность как на закон, как на прогресс, как на завершение.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Die AHK nimmt diese Vorschläge auf und bietet neben dem Beratungsangebot für deutsche Unternehmen und dem Aufbau eines Kompetenzpools eine Informationsveranstaltung „Deutsch-Russischer Dialog: Sotschi 2014" an.
В наступившем году, учитывая поступившие предложения, помимо консультаций и создания информационного пула, ВТП проведет «Российско-Германский Диалог: Сочи-2014».
Damit nimmt Nordrhein-Westfalen bundesweit eine Vorreiterrolle ein.
Таким образом земля Северный Рейн-Вестфалия примет на себя роль ведущей земли Федерации в деле интеграции.
© 2011 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
© 2011 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
Ihrer bedeutenden Rolle in der philosophischen Auseinandersetzung entsprechend, nimmt sie auch bei rechtssozialistischen Theoretikern einen breiten Raum ein.
В соответствии с его значительной ролью в философской борьбе данный вопрос занимает большое место и у правосоциалистических теоретиков.
Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологии
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Sie nimmt die Binde von den Augen und löst auch seine.
Она снимает повязку с себя, а потом, таким же мягким движением – с него.
Coelho, Paulo / Elf MinutenКоэльо, Пауло / Одиннадцать минут
Одиннадцать минут
Коэльо, Пауло
© 2003 by Paulo Coelho
© София, 2005
Elf Minuten
Coelho, Paulo
© 2003 by Paulo Coelho
© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
"Diese Überlieferung empört viele Theologen, denn Söhne Gottes nannte man nur die Engel - und gemeinhin nimmt man an, Engel hätten kein Geschlecht.
Оно смутило многих богословов, поскольку Сынами Божьими назывались лишь ангелы, но принято считать, что ангелы не имеют пола.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Er nimmt seinen Vater, Mutter, Geliebte... in sich selbst. ...
Он вживается в образы отца, матери, любимой...
Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодраму
Игра в глубокое. Введение в психодраму
Барц, Эллинор
© Ellynor Barz
© Kreuz Verlag
© Независимая фирма «Класс»
© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das Psyhodrama
Barz, Ellynor
© Ellynor Barz
© Kreuz-Verlag 1988
Der ausländische Feind von gestern wird der intime Freund und Waffenbruder von heute, an dessen Busen man flüchtet, wenn das eigene Volk das Vaterland in Besitz nimmt.
Вчерашний враг за границами отечества становится сегодня ближайшим другом, даже братом по оружию, к груди которого припадают, когда собственный народ берет судьбы родины в свои руки.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
In Sura ist einer, der steht sogar im Geruch der Heiligkeit, aber der nimmt natürlich auch ein Vermögen.
В Сурами есть один такой, его считают даже святым, но уж зато и берет он целое состояние.
Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой круг
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1964
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Er holt tief Luft, schließt auf, sieht im Wohnzimmer vor sich Mirjam bereits warten und biegt links ins Kinderzimmer ein, wo er die Stimme seiner kleinen Tochter gehört zu haben meint, nimmt sie aus dem Bettchen und herzt sie.
Он перевел дух, открыл дверь, увидел прямо перед собой ожидающую в гостиной его Мириам и свернул в детскую, откуда ему послышался голос маленькой дочери, вынул ее из кроватки и прижал к груди.
Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодраму
Игра в глубокое. Введение в психодраму
Барц, Эллинор
© Ellynor Barz
© Kreuz Verlag
© Независимая фирма «Класс»
© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das Psyhodrama
Barz, Ellynor
© Ellynor Barz
© Kreuz-Verlag 1988

Добавить в мой словарь

nimmt
präs от nehmen

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

ein Dampfbad nehmen
париться
in Betrieb genommene Kapazität
освоенная мощность
in Betrieb zu nehmendes Objekt
пусковой объект
zu den Akten nehmen
приобщать к делу
zur Untermiete nehmen
брать кого-л. в свою квартиру в качестве поднанимателя
in Haft nehmen
арестовать
sich in acht nehmen - vor
беречься
auf sich nehmen
взяться
Abstand nehmen
воздержаться
Abstand nehmen
воздерживаться
in Schutz nehmen
выгородить
ein Bad nehmen
выкупаться
in Schutz nehmen
вступиться
keine Nahrung zu sich nehmen
голодать
in Besitz nehmen
завладеть

Формы слова

nehmen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich nehmewir nehmen
du nimmstihr nehmt
er/sie/es nimmtsie nehmen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich nahmwir nahmen
du nahmstihr nahmt
er/sie/es nahmsie nahmen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe genommenwir haben genommen
du hast genommenihr habt genommen
er/sie/es hat genommensie haben genommen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte genommenwir hatten genommen
du hattest genommenihr hattet genommen
er/sie/es hatte genommensie hatten genommen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde nehmenwir werden nehmen
du wirst nehmenihr werdet nehmen
er/sie/es wird nehmensie werden nehmen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde genommenwir werden genommen
du wirst genommenihr werdet genommen
er/sie/es wird genommensie werden genommen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich nehmewir nehmen
du nehmestihr nehmet
er/sie/es nehmesie nehmen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe genommenwir haben genommen
du habest genommenihr habet genommen
er/sie/es habe genommensie haben genommen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde nehmenwir werden nehmen
du werdest nehmenihr werdet nehmen
er/sie/es werde nehmensie werden nehmen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde genommenwir werden genommen
du werdest genommenihr werdet genommen
er/sie/es werde genommensie werden genommen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich nähmewir nähmen
du nähmest, nähmstihr nähmet, nähmt
er/sie/es nähmesie nähmen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde nehmenwir würden nehmen
du würdest nehmenihr würdet nehmen
er/sie/es würde nehmensie würden nehmen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte genommenwir hätten genommen
du hättest genommenihr hättet genommen
er/sie/es hätte genommensie hätten genommen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde genommenwir würden genommen
du würdest genommenihr würdet genommen
er/sie/es würde genommensie würden genommen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde genommenwir werden genommen
du wirst genommenihr werdet genommen
er/sie/es wird genommensie werden genommen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde genommenwir wurden genommen
du wurdest genommenihr wurdet genommen
er/sie/es wurde genommensie wurden genommen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin genommenwir sind genommen
du bist genommenihr seid genommen
er/sie/es ist genommensie sind genommen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war genommenwir waren genommen
du warst genommenihr wart genommen
er/sie/es war genommensie waren genommen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde genommenwir werden genommen
du wirst genommenihr werdet genommen
er/sie/es wird genommensie werden genommen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde genommenwir werden genommen
du wirst genommenihr werdet genommen
er/sie/es wird genommensie werden genommen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde genommenwir werden genommen
du werdest genommenihr werdet genommen
er/sie/es werde genommensie werden genommen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei genommenwir seien genommen
du seist genommenihr seiet genommen
er/sie/es sei genommensie seien genommen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde genommenwir werden genommen
du werdest genommenihr werdet genommen
er/sie/es werde genommensie werden genommen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde genommenwir werden genommen
du werdest genommenihr werdet genommen
er/sie/es werde genommensie werden genommen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde genommenwir würden genommen
du würdest genommenihr würdet genommen
er/sie/es würde genommensie würden genommen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre genommenwir wären genommen
du wärst genommenihr wärt genommen
er/sie/es wäre genommensie wären genommen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde genommenwir würden genommen
du würdest genommenihr würdet genommen
er/sie/es würde genommensie würden genommen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde genommenwir würden genommen
du würdest genommenihr würdet genommen
er/sie/es würde genommensie würden genommen
Imperativnimm
Partizip I (Präsens)nehmend
Partizip II (Perfekt)genommen