about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

komplizieren

  1. vt усложнять

  2. sich komplizieren осложняться

Примеры из текстов

Das Problem der Verursachung der Neurosen scheint sich also zu komplizieren.
Итак, проблема причин неврозов, по-видимому, усложняется.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Sehr kompliziert
Очень запутано.
Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный город
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987
Das Kind kann mit zwei Jahren gut sprechen, es zeigt bald, daß es sich in komplizierten seelischen Situationen zurechtfindet, und gibt Äußerungen von sich, die ihm viele Jahre später wiedererzählt werden, die es selbst aber vergessen hat.
В два года ребенок может хорошо говорить, скоро он обнаруживает, что разбирается в сложных душевных ситуациях, и сам высказывает такие суждения, которые многие годы спустя ему пересказывают, так как сам он их забыл.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Das Fehlen einer zentralen Einheitsverwaltung macht den Verwaltungsgang zwar etwas komplizierter, kann aber nicht als Hauptschwäche der deutschen Verwaltung angesehen werden.
Отсутствие центрального единого управления, хотя и несколько усложняет административный процесс, не может все-таки рассматриваться как главная слабая сторона германской управленческой системы.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Man hörte, wie er das komplizierte Schloß aufsperrte und nach Entnahme des Gesuchten wieder verschloß.
Слышно было, как он отпирал сложный замок и, достав то, что искал, опять поворачивал ключ.
Kafka, Franz / Die VerwandlungКафка, Франц / Превращение
Превращение
Кафка, Франц
© С. Апт, перевод, 1994, 2000
Die Verwandlung
Kafka, Franz
Zum Glück waren die Zwinkerer seit jeher hervorragende Handwerker gewesen, und außerdem hatten sie in den letzten Jahren beim Auseinandernehmen und Zusammenfügen des Eisernen Holzfällers und seiner komplizierten Teile viel Erfahrung gesammelt.
К счастью, Мигуны издавна слыли великолепными мастерами, а в последние годы у них была отличная практика по разборке и сборке Железного Дровосека с его сложными механизмами.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
„Wir haben unseren Herrscher, den Herrn Holzfäller, repariert, obwohl er einen sehr komplizierten Mechanismus hat.
- Мы починяли нашего правителя, господина Дровосека, а у него очень сложный механизм.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Eine Zelle ist zu kompliziert, als dass es sich dabei um einen Zufall handeln könnte!
Клетка – это слишком сложно для случайности!
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Es ist so, Tikkirej, dass die Nutzung der Peitsche äußerst kompliziert und die Herstellung unglaublich teuer ist.
Дело в том, Тиккирей, что управлять бичом – крайне сложно, а в производстве он неимоверно дорог.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
PAP scheint auf den ersten Blick wesentlich komplizierter, als es in Wirklichkeit ist.
На первый взгляд PAP кажется сложнее, чем на самом деле.
Sie registrierte das komplizierte Muskelspiel, so wie sie sich für gewöhnlich der Luft bewußt war, die über ihre Haut fächelte . ..
Алейтис ощущала сложную игру тонких мышц птицы, такую же необычную, как чувство обтекающего воздуха.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Durch eine komplizierte Aufbereitung muß es konzentriert werden; dazu gehört die Trennung durch magnetische oder mechanische Verfahren, Ausschwemmen, Auslaugen und andere chemische Vorgänge.
Приходится изготовлять концентрат путем сложных процессов, включая магнитную и механическую сепарацию, флотацию, выщелачивание и химическую сепарацию.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Dieser sehr komplizierte Prozess dauert mindestens drei Monate und bindet erhebliche Ressourcen der Firma.
Этот весьма сложный процесс занимает не менее трех месяцев и влечет значительные траты для фирмы.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
In dem anderen standen Apparate und Computer, selbst eine Drehmaschine gab es, deren Schneidwerkzeug wie wild fuhrwerkte, indem es einen komplizierten Bogen um ein fest fixiertes Detail beschrieb.
Другая – с приборами и компьютерами, даже с работающим автоматическим токарным станком – резец бешено вращался, скользя по сложной дуге вокруг жестко зафиксированной детали.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
"Und ich vermute, dass die Lage im Begriff steht, sehr kompliziert zu werden - und sehr tödlich."
Думаю, что дела здесь принимают неожиданный оборот – и это только начало.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG

Добавить в мой словарь

komplizieren1/2
ГлаголусложнятьПримеры

Das kompliziert nur alles. — Это только всё усложняет.

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

komplizierende Zweiterkrankung
осложняющее сопутствующее заболевание
komplizierte Arbeit
сложный труд
komplizierte Fraktur
осложненный перелом
komplizierte Fraktur
сложный перелом
komplizierte Luxation
осложненный вывих
komplizierter Produktionsprozess
сложное производство
komplizierter Produktionsprozess
сложный процесс производства
komplizierter Star
осложненная катаракта
komplizierter Verlauf
осложненное течение
kompliziertes Erzeugnis
неоднородное изделие
Mehraufwand durch kompliziertes Sortiment
дополнительные затраты, обусловленные сложным ассортиментом выпускаемой продукции
Dämmerzustand mit komplizierten Handlungen
амбулаторный автоматизм
komplizierter Star bei exzessiver Myopie
миопическая катаракта
komplizierte Heterochromie der Iris
осложненная гетерохромия
komplizierte Wunde
осложненная рана

Формы слова

komplizieren

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich komplizierewir komplizieren
du komplizierstihr kompliziert
er/sie/es kompliziertsie komplizieren
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich kompliziertewir komplizierten
du kompliziertestihr kompliziertet
er/sie/es kompliziertesie komplizierten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe kompliziertwir haben kompliziert
du hast kompliziertihr habt kompliziert
er/sie/es hat kompliziertsie haben kompliziert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte kompliziertwir hatten kompliziert
du hattest kompliziertihr hattet kompliziert
er/sie/es hatte kompliziertsie hatten kompliziert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde komplizierenwir werden komplizieren
du wirst komplizierenihr werdet komplizieren
er/sie/es wird komplizierensie werden komplizieren
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde kompliziertwir werden kompliziert
du wirst kompliziertihr werdet kompliziert
er/sie/es wird kompliziertsie werden kompliziert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich komplizierewir komplizieren
du komplizierestihr komplizieret
er/sie/es komplizieresie komplizieren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe kompliziertwir haben kompliziert
du habest kompliziertihr habet kompliziert
er/sie/es habe kompliziertsie haben kompliziert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde komplizierenwir werden komplizieren
du werdest komplizierenihr werdet komplizieren
er/sie/es werde komplizierensie werden komplizieren
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde kompliziertwir werden kompliziert
du werdest kompliziertihr werdet kompliziert
er/sie/es werde kompliziertsie werden kompliziert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich kompliziertewir komplizierten
du kompliziertestihr kompliziertet
er/sie/es kompliziertesie komplizierten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde komplizierenwir würden komplizieren
du würdest komplizierenihr würdet komplizieren
er/sie/es würde komplizierensie würden komplizieren
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte kompliziertwir hätten kompliziert
du hättest kompliziertihr hättet kompliziert
er/sie/es hätte kompliziertsie hätten kompliziert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde kompliziertwir würden kompliziert
du würdest kompliziertihr würdet kompliziert
er/sie/es würde kompliziertsie würden kompliziert
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde kompliziertwir werden kompliziert
du wirst kompliziertihr werdet kompliziert
er/sie/es wird kompliziertsie werden kompliziert
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde kompliziertwir wurden kompliziert
du wurdest kompliziertihr wurdet kompliziert
er/sie/es wurde kompliziertsie wurden kompliziert
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin kompliziertwir sind kompliziert
du bist kompliziertihr seid kompliziert
er/sie/es ist kompliziertsie sind kompliziert
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war kompliziertwir waren kompliziert
du warst kompliziertihr wart kompliziert
er/sie/es war kompliziertsie waren kompliziert
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde kompliziertwir werden kompliziert
du wirst kompliziertihr werdet kompliziert
er/sie/es wird kompliziertsie werden kompliziert
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde kompliziertwir werden kompliziert
du wirst kompliziertihr werdet kompliziert
er/sie/es wird kompliziertsie werden kompliziert
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde kompliziertwir werden kompliziert
du werdest kompliziertihr werdet kompliziert
er/sie/es werde kompliziertsie werden kompliziert
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei kompliziertwir seien kompliziert
du seist kompliziertihr seiet kompliziert
er/sie/es sei kompliziertsie seien kompliziert
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde kompliziertwir werden kompliziert
du werdest kompliziertihr werdet kompliziert
er/sie/es werde kompliziertsie werden kompliziert
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde kompliziertwir werden kompliziert
du werdest kompliziertihr werdet kompliziert
er/sie/es werde kompliziertsie werden kompliziert
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde kompliziertwir würden kompliziert
du würdest kompliziertihr würdet kompliziert
er/sie/es würde kompliziertsie würden kompliziert
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre kompliziertwir wären kompliziert
du wärst kompliziertihr wärt kompliziert
er/sie/es wäre kompliziertsie wären kompliziert
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde kompliziertwir würden kompliziert
du würdest kompliziertihr würdet kompliziert
er/sie/es würde kompliziertsie würden kompliziert
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde kompliziertwir würden kompliziert
du würdest kompliziertihr würdet kompliziert
er/sie/es würde kompliziertsie würden kompliziert
Imperativkomplizier, kompliziere
Partizip I (Präsens)komplizierend
Partizip II (Perfekt)kompliziert