about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

heften

  1. vt

    1. (an A) прикреплять, прикалывать (к чему-л)

    2. (auf A) высок смотреть не отрываясь (на кого-л, на что-л), преследовать (кого-л, что-л – взглядом и т. п.)

    3. метать, наметать (при шитье)

    4. полигр сшивать; брошюровать

  2. sich heften (auf A) быть прикованным (к кому-л, к чему-л – о взгляде и т. п.)

Polytechnical (De-Ru)

heften

  1. полигр. сшивать; брошюровать

  2. сварка прихватывать

  3. текст. смётывать; скреплять, сшивать

  4. кож. пришивать

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Hamilkar heftete seine Blicke auf einen großen Turm, dessen drei Stockwerke die Form von drei ungeheuren Zylindern hatten.
Гамилькар устремил взор на большую башню; три этажа ее представляли собою три громадных цилиндра: первый – построенный из камня, второй – из кирпичей, а третий – из цельного кедрового дерева.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
»Name?« sagte der Schreiber, die Augen auf das Formular geheftet.
– Имя, – спросил клерк, склонившись над бумагами.
Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджер
Дэвид Старр – космический рейнджер
Азимов, Айзек
© Издательство "Авотс", 1991
Lucky Starr
Asimov, Isaac
© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Der Herrscher der Smaragdenstadt ging auf einen Wandschrank zu, öffnete ihn, nahm zwei Orden heraus und heftete sie an die Röcke der freudestrahlenden Doktoren.
Правитель Изумрудного острова подошел к стенному шкафчику, открыл его, достал два ордена и молча прикрепил к кафтанам покрасневших от радости докторов.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Er heftete die Augen auf den Bildschirm und sah, daß die kraterübersäte Oberfläche immer schneller vorüberzog und gleichzeitig immer näher kam.
Ларри перевел взгляд на монитор: изборожденная кратерами поверхность приближалась с каждой секундой все быстрее.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Diese waren ebenfalls von den Rankenfüßern kontrolliert worden, vielleicht je fünfzig von einem Parasiten, und sie hatten sich wie ein gigantischer, spitzwinkliger Kegel an den Bereich hinter den Flügeln geheftet.
Жуками также управляли разумные насекомые – их, пожалуй, приходилось штук по пятьдесят на каждого паразита, и они были размещены за крыльями птицы в виде гигантского узкого конуса.
White, James / RaumvogelУайт, Джеймс / Космическая птица
Космическая птица
Уайт, Джеймс
Raumvogel
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Dieser Wagen kam jeden Tag und stand fast eine Stunde hundertfünfzig Meter von ihm entfernt, aber es war zwecklos, es ins Heft zu schreiben: auf diesen Wagen wurde nie geschossen.
Машина приходила каждый день и около часу простаивала на расстоянии ста пятидесяти метров от него, но заносить это в тетрадь было не к чему. По этой машине все равно не стреляли.
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
U-Heft: In das U-Heft werden die Ergebnisse der Kindervorsorgeuntersuchungen (U-Untersuchungen) eingetragen.
(U-Heft): В тетрадь педиатрических осмотров заносятся результаты детских профилактических осмотров (педиатрических осмотров).
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Phil Evans führte einen heftigen Schlag mit dem Heft seines Bowie-Messers gegen die Scheibe, welche einen fast silbernen Ton gab, aber nicht zerbrach.
Фил Эванс изо всех сил ударил рукояткой своего ножа по стеклу, которое издало серебряный звон, но не разбилось.
Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоеватель
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Robur der Sieger
Verne, Jules
Manche krochen ihnen unter den Bauch, stießen ihnen das Schwert bis zum Heft hinein und wurden dann von ihnen zermalmt.
Подползая под слонов, они всаживали им в живот меч до рукояти и погибали раздавленные; наиболее отважные цеплялись за ремни.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Da war ein besonderes Tagebuch des Konsuls über seine Reise durch England und Brabant, ein Heft, auf dessen Umschlag ein Kupfer das Edinburger Schloß mit dem Grasmarkte darstellte.
Был и дорожный дневник самого консула, повествующий о его поездке в Англию и Брабант, - тетрадь в переплете, с медными украшениями - видами Эдинбургского замка и Сенного рынка.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Der Schüler schrieb sie in ein Heft und wiederholte sie eifrig.
Ученик записывал в тетрадочку и старательно повторял.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Und Sie werden einen Teil dieser hoch spannenden Entwicklung als Lektüre in diesem Heft wieder finden.
И часть этого увлекательного материала Вы сможете снова найти и прочитать на страницах данного издания.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Der De-fraudant hatte einige Hefte der «Eleganten Welt» eingeschmuggelt.
Растратчик принес в тюрьму контрабандой несколько журналов «Светского мира».
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
In einem Artikel der westdeutschen Zeitschrift „Neue Deutsche Hefte" heißt es: „Wer die Programme der Taschenbuch-Redaktionen zu lesen versteht, wird in ihnen ganz bestimmte Züge der geistesgeschichtlichen Situation wiederfinden.
В одной из статей западногерманского журнала «Нёйе дёйче 'Хефте» говорится: «Тот, кто внимательно читает программы редакций карманных серий, найдет в них отражение совершенно определенных черт, характерных для нынешнего состояния истории идей.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
U-Heft, in dem der Arzt die Untersuchungsergebnisse festhält
Тетрадь профилактических осмотров, в которую врач записывает результаты обследований
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband

Добавить в мой словарь

heften1/9
Глаголприкреплять; прикалывать

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

sich an die Fersen heften
привязаться
Comic-Hefte
комикс
abheften
вынимать
abheften
откреплять
abheften
отпарывать
abheften
подшивать
anheften
подшивать
anheften
прибивать
anheften
привязаться
anheften
прикалывать
anheften
прикреплять
anheften
приметывать
anheften
примкнуть
anheften
пристегивать
aufheften
накалывать

Формы слова

heften

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich heftewir heften
du heftestihr heftet
er/sie/es heftetsie heften
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich heftetewir hefteten
du heftetestihr heftetet
er/sie/es heftetesie hefteten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geheftetwir haben geheftet
du hast geheftetihr habt geheftet
er/sie/es hat geheftetsie haben geheftet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geheftetwir hatten geheftet
du hattest geheftetihr hattet geheftet
er/sie/es hatte geheftetsie hatten geheftet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde heftenwir werden heften
du wirst heftenihr werdet heften
er/sie/es wird heftensie werden heften
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geheftetwir werden geheftet
du wirst geheftetihr werdet geheftet
er/sie/es wird geheftetsie werden geheftet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich heftewir heften
du heftestihr heftet
er/sie/es heftesie heften
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geheftetwir haben geheftet
du habest geheftetihr habet geheftet
er/sie/es habe geheftetsie haben geheftet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde heftenwir werden heften
du werdest heftenihr werdet heften
er/sie/es werde heftensie werden heften
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geheftetwir werden geheftet
du werdest geheftetihr werdet geheftet
er/sie/es werde geheftetsie werden geheftet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich heftetewir hefteten
du heftetestihr heftetet
er/sie/es heftetesie hefteten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde heftenwir würden heften
du würdest heftenihr würdet heften
er/sie/es würde heftensie würden heften
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geheftetwir hätten geheftet
du hättest geheftetihr hättet geheftet
er/sie/es hätte geheftetsie hätten geheftet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geheftetwir würden geheftet
du würdest geheftetihr würdet geheftet
er/sie/es würde geheftetsie würden geheftet
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geheftetwir werden geheftet
du wirst geheftetihr werdet geheftet
er/sie/es wird geheftetsie werden geheftet
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geheftetwir wurden geheftet
du wurdest geheftetihr wurdet geheftet
er/sie/es wurde geheftetsie wurden geheftet
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geheftetwir sind geheftet
du bist geheftetihr seid geheftet
er/sie/es ist geheftetsie sind geheftet
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geheftetwir waren geheftet
du warst geheftetihr wart geheftet
er/sie/es war geheftetsie waren geheftet
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geheftetwir werden geheftet
du wirst geheftetihr werdet geheftet
er/sie/es wird geheftetsie werden geheftet
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geheftetwir werden geheftet
du wirst geheftetihr werdet geheftet
er/sie/es wird geheftetsie werden geheftet
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geheftetwir werden geheftet
du werdest geheftetihr werdet geheftet
er/sie/es werde geheftetsie werden geheftet
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geheftetwir seien geheftet
du seist geheftetihr seiet geheftet
er/sie/es sei geheftetsie seien geheftet
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geheftetwir werden geheftet
du werdest geheftetihr werdet geheftet
er/sie/es werde geheftetsie werden geheftet
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geheftetwir werden geheftet
du werdest geheftetihr werdet geheftet
er/sie/es werde geheftetsie werden geheftet
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geheftetwir würden geheftet
du würdest geheftetihr würdet geheftet
er/sie/es würde geheftetsie würden geheftet
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geheftetwir wären geheftet
du wärst geheftetihr wärt geheftet
er/sie/es wäre geheftetsie wären geheftet
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geheftetwir würden geheftet
du würdest geheftetihr würdet geheftet
er/sie/es würde geheftetsie würden geheftet
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geheftetwir würden geheftet
du würdest geheftetihr würdet geheftet
er/sie/es würde geheftetsie würden geheftet
Imperativhefte
Partizip I (Präsens)heftend
Partizip II (Perfekt)geheftet