без примеровНайдено в 2 словарях
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
geschliffen
part II от schleifen
part adj отшлифованный, отточенный (о стиле и т. п.)
Polytechnical (De-Ru)
geschliffen
(от)шлифованный
бум. дефибрированный, измельчённый
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Ein gedämpfter, geschliffener Ton herrschte hier, man war ehrgeizig, ohne es zu zeigen, und war aufmerksam und kritisch bis zur Übertreibung.Здесь царил приглушенный, изысканный тон, здесь все были честолюбивы, не показывая этого, внимательны и критичны донельзя.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Federzoni schleift wieder Linsen, in irgendeinem Mailänder Laden.Федерцони опять шлифует линзы в какой-то миланской лавке.Brecht, Bertolt / Leben des GalileiБрехт, Бертольд / Жизнь ГалилеяЖизнь ГалилеяБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1963Leben des GalileiBrecht, Bertolt© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940© Stefan S. Brecht, 1967
Er läßt mich sitzen und ein geschliffenes Glas anstarren ...«Байнеберг заставляет меня сидеть и глядеть на шлифованное стекло.Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
Wie bedauerte es jetzt der Eiserne Holzfäller, daß er in den ersten Tagen seiner Herrschaft befohlen hatte, die hohe Mauer mit den scharfen Nägeln oben zu schleifen, die zu Bastindas Zeiten den Violetten Palast umgab.Вот когда Железный Дровосек пожалел о том, что в первые же дни своего правления велел убрать высокую стену с острыми гвоздями наверху, которая окружала Фиолетовый дворец во времена Бастинды.Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туманЖелтый туманВолков, АлександрDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Insofern sann Martin ein Weilchen über einen durchaus ungehörigen Schritt nach, nämlich Irina unbemerkt an einem winzigen Punkt zu piken und sie, sobald sie ohnmächtig wurde, zur Station zu schleifen.Так что Мартин какое-то время обдумывал совсем уж нехороший поступок – незаметно ткнуть Ирину в одну маленькую точку, а когда она потеряет сознание – дотащить до Станции.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Ich hatte wirklich das Gefühl, ein Teil der Familie zu sein, denn ebenso oft erklang mein Name, als Kristin die mit Schleifen zugebundenen Geschenke unter dem Tannenbaum hervorholte und austeilte.Мне по-настоящему дали понять, что я тоже член семьи, и очень часто, когда Кристин вытаскивала из-под ёлки очередной сверток в бантах, она произносила мое имя.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Aus dem mit einer Schleife verzierten rosa Paket aus dem Modegeschäft hing ein Netzstrumpf in der Farbe »Sonnenaufgang überm Meer«.Из розового, украшенного ленточкой пакета, который ему вручили в магазине, свисал сетчатый чулок цвета «Восход над морем».Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Auch ein Hochzeitsgeschenk kaufte Schurik: einen großen Plüschteddy mit einer Schleife um den Hals.Купил Шурик и свадебный подарок – большого плюшевого медведя с бантом на месте шеи.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Unendliche SchleifeЦиклическое воспроизведение© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 6/16/2012© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 6/16/2012
Zwar befürchtete ich die ganze Zeit, dass Tosca sich mit ihren hohen Absätzen in der Schleife ihres Kleides verfangen und dem Violoncellisten im Orchestergraben auf den Kopf fallen könnte.Правда, я все время боялась, что Тоска на своих длинных каблуках запутается в шлейфе платья и грянет вниз на голову виолончелисту.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
"Es ist ein künstliches Signal, Jess, kopiert, durch eine Zeitschleife geleitet und zu uns reflektiert.– Джесс, это искусственный сигнал, скопированный, замкнутый и отраженный обратно к нам.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Drücken Sie die Taste erneut, um den Endpunkt der Wiedergabeschleife einzustellen.Нажмите кнопку повторно для установки конечной точки непрерывного воспроизведения.© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 6/16/2012© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 6/16/2012
Es befindet sich in einer schleifenförmigen Umlaufbahn um Erde und Mond.В начале книги обращается по орбите в форме восьмерки, охватывающей Землю и Луну.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Mit äußerster Anstrengung brachte die Sphäre die neue Welt in eine Warteschleife und verschob sie von einem temporären Stabilitätspunkt zum anderen, während die Sphäre einen Platz für sie vorbereitete.Сделав огромное усилие, Сфера поместила новую планету в посадочный круг и стала передвигать ее по цепочке точек стабильности к месту назначения, одновременно подготавливая это место.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Ihre Augen glitzerten wie rundgeschliffene schwarze Steine.Их глаза сверкали, словно отшлифованные черные камни.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Schliff bekommen
обтереться
Schliff bekommen
обтесаться
Henlesche Schleife
петля нефрона
Syndrom der abführenden Schleife
синдром отводящей петли
Schleif-
точильный
Schleif-
шлифовальный
den letzten Schliff geben -
шлифовать
geschlossene Schleife
замкнутый контур
eingeschliffen
притертый
eingeschliffen
пришлифованный
eingeschliffen
притёртый
abgeschliffen
отшлифованный
abgeschliffen
стертый
abgeschliffen
стёртый
abschleifen
обтачивать
Формы слова
geschliffen
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | geschliffener, geschliffner | geschliffene, geschliffne | geschliffener, geschliffner |
Genitiv | geschliffenen, geschliffnen | geschliffenen, geschliffnen | geschliffenen, geschliffnen |
Dativ | geschliffenem, geschliffnem | geschliffenen, geschliffnen | geschliffenen, geschliffnen |
Akkusativ | geschliffenen, geschliffnen | geschliffenen, geschliffnen | geschliffenen, geschliffnen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | geschliffene, geschliffne | geschliffene, geschliffne | geschliffene, geschliffne |
Genitiv | geschliffener, geschliffner | geschliffenen, geschliffnen | geschliffenen, geschliffnen |
Dativ | geschliffener, geschliffner | geschliffenen, geschliffnen | geschliffenen, geschliffnen |
Akkusativ | geschliffene, geschliffne | geschliffene, geschliffne | geschliffene, geschliffne |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | geschliffenes, geschliffnes | geschliffene, geschliffne | geschliffenes, geschliffnes |
Genitiv | geschliffenen, geschliffnen | geschliffenen, geschliffnen | geschliffenen, geschliffnen |
Dativ | geschliffenem, geschliffnem | geschliffenen, geschliffnen | geschliffenen, geschliffnen |
Akkusativ | geschliffenes, geschliffnes | geschliffene, geschliffne | geschliffenes, geschliffnes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | geschliffene, geschliffne | geschliffenen, geschliffnen | geschliffenen, geschliffnen |
Genitiv | geschliffener, geschliffner | geschliffenen, geschliffnen | geschliffenen, geschliffnen |
Dativ | geschliffenen, geschliffnen | geschliffenen, geschliffnen | geschliffenen, geschliffnen |
Akkusativ | geschliffene, geschliffne | geschliffenen, geschliffnen | geschliffenen, geschliffnen |
Komparativ | *geschliffner |
Superlativ | *geschliffenst, *geschliffenste |
schleifen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schleife | wir schleifen |
du schleifst | ihr schleift |
er/sie/es schleift | sie schleifen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schliff | wir schliffen |
du schliffest, schliffst | ihr schlifft |
er/sie/es schliff | sie schliffen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschliffen | wir haben geschliffen |
du hast geschliffen | ihr habt geschliffen |
er/sie/es hat geschliffen | sie haben geschliffen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geschliffen | wir hatten geschliffen |
du hattest geschliffen | ihr hattet geschliffen |
er/sie/es hatte geschliffen | sie hatten geschliffen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schleifen | wir werden schleifen |
du wirst schleifen | ihr werdet schleifen |
er/sie/es wird schleifen | sie werden schleifen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschliffen | wir werden geschliffen |
du wirst geschliffen | ihr werdet geschliffen |
er/sie/es wird geschliffen | sie werden geschliffen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schleife | wir schleifen |
du schleifest | ihr schleifet |
er/sie/es schleife | sie schleifen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschliffen | wir haben geschliffen |
du habest geschliffen | ihr habet geschliffen |
er/sie/es habe geschliffen | sie haben geschliffen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schleifen | wir werden schleifen |
du werdest schleifen | ihr werdet schleifen |
er/sie/es werde schleifen | sie werden schleifen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschliffen | wir werden geschliffen |
du werdest geschliffen | ihr werdet geschliffen |
er/sie/es werde geschliffen | sie werden geschliffen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schliffe | wir schliffen |
du schliffest | ihr schliffet |
er/sie/es schliffe | sie schliffen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde schleifen | wir würden schleifen |
du würdest schleifen | ihr würdet schleifen |
er/sie/es würde schleifen | sie würden schleifen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geschliffen | wir hätten geschliffen |
du hättest geschliffen | ihr hättet geschliffen |
er/sie/es hätte geschliffen | sie hätten geschliffen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geschliffen | wir würden geschliffen |
du würdest geschliffen | ihr würdet geschliffen |
er/sie/es würde geschliffen | sie würden geschliffen |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geschliffen | wir werden geschliffen |
du wirst geschliffen | ihr werdet geschliffen |
er/sie/es wird geschliffen | sie werden geschliffen |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geschliffen | wir wurden geschliffen |
du wurdest geschliffen | ihr wurdet geschliffen |
er/sie/es wurde geschliffen | sie wurden geschliffen |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geschliffen | wir sind geschliffen |
du bist geschliffen | ihr seid geschliffen |
er/sie/es ist geschliffen | sie sind geschliffen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geschliffen | wir waren geschliffen |
du warst geschliffen | ihr wart geschliffen |
er/sie/es war geschliffen | sie waren geschliffen |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geschliffen | wir werden geschliffen |
du wirst geschliffen | ihr werdet geschliffen |
er/sie/es wird geschliffen | sie werden geschliffen |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geschliffen | wir werden geschliffen |
du wirst geschliffen | ihr werdet geschliffen |
er/sie/es wird geschliffen | sie werden geschliffen |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geschliffen | wir werden geschliffen |
du werdest geschliffen | ihr werdet geschliffen |
er/sie/es werde geschliffen | sie werden geschliffen |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geschliffen | wir seien geschliffen |
du seist geschliffen | ihr seiet geschliffen |
er/sie/es sei geschliffen | sie seien geschliffen |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geschliffen | wir werden geschliffen |
du werdest geschliffen | ihr werdet geschliffen |
er/sie/es werde geschliffen | sie werden geschliffen |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geschliffen | wir werden geschliffen |
du werdest geschliffen | ihr werdet geschliffen |
er/sie/es werde geschliffen | sie werden geschliffen |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geschliffen | wir würden geschliffen |
du würdest geschliffen | ihr würdet geschliffen |
er/sie/es würde geschliffen | sie würden geschliffen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geschliffen | wir wären geschliffen |
du wärst geschliffen | ihr wärt geschliffen |
er/sie/es wäre geschliffen | sie wären geschliffen |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geschliffen | wir würden geschliffen |
du würdest geschliffen | ihr würdet geschliffen |
er/sie/es würde geschliffen | sie würden geschliffen |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geschliffen | wir würden geschliffen |
du würdest geschliffen | ihr würdet geschliffen |
er/sie/es würde geschliffen | sie würden geschliffen |
Imperativ | schleif, schleife |
Partizip I (Präsens) | schleifend |
Partizip II (Perfekt) | geschliffen |
schleifen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schleife | wir schleifen |
du schleifst | ihr schleift |
er/sie/es schleift | sie schleifen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schliff | wir schliffen |
du schliffest, schliffst | ihr schlifft |
er/sie/es schliff | sie schliffen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschliffen | wir haben geschliffen |
du hast geschliffen | ihr habt geschliffen |
er/sie/es hat geschliffen | sie haben geschliffen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geschliffen | wir hatten geschliffen |
du hattest geschliffen | ihr hattet geschliffen |
er/sie/es hatte geschliffen | sie hatten geschliffen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schleifen | wir werden schleifen |
du wirst schleifen | ihr werdet schleifen |
er/sie/es wird schleifen | sie werden schleifen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschliffen | wir werden geschliffen |
du wirst geschliffen | ihr werdet geschliffen |
er/sie/es wird geschliffen | sie werden geschliffen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schleife | wir schleifen |
du schleifest | ihr schleifet |
er/sie/es schleife | sie schleifen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschliffen | wir haben geschliffen |
du habest geschliffen | ihr habet geschliffen |
er/sie/es habe geschliffen | sie haben geschliffen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schleifen | wir werden schleifen |
du werdest schleifen | ihr werdet schleifen |
er/sie/es werde schleifen | sie werden schleifen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschliffen | wir werden geschliffen |
du werdest geschliffen | ihr werdet geschliffen |
er/sie/es werde geschliffen | sie werden geschliffen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schliffe | wir schliffen |
du schliffest | ihr schliffet |
er/sie/es schliffe | sie schliffen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde schleifen | wir würden schleifen |
du würdest schleifen | ihr würdet schleifen |
er/sie/es würde schleifen | sie würden schleifen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geschliffen | wir hätten geschliffen |
du hättest geschliffen | ihr hättet geschliffen |
er/sie/es hätte geschliffen | sie hätten geschliffen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geschliffen | wir würden geschliffen |
du würdest geschliffen | ihr würdet geschliffen |
er/sie/es würde geschliffen | sie würden geschliffen |
Imperativ | schleif, schleife |
Partizip I (Präsens) | schleifend |
Partizip II (Perfekt) | geschliffen |