без примеровНайдено в 1 словаре
Химия и химические технологии- Содержит 56 000 терминов по:
- - органической,
- - неорганической,
- - физической,
- - аналитической химии,
- - нефтехимии,
- - по основным процессам и аппаратам химической технологии.
- Содержит 56 000 терминов по:
- - органической,
- - неорганической,
- - физической,
- - аналитической химии,
- - нефтехимии,
- - по основным процессам и аппаратам химической технологии.
gerieft
бороздчатый, желобчатый
Примеры из текстов
Ismail trat ganz dicht an die Tür heran, klopfte und rief Ibrahim-Bei leise.Исмаил подошел к двери и стал стучаться, тихо звать Ибрахим-бея.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
»Gauner!« rief der Suffet.– Вор! – воскликнул суффет.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Und später, gegen ein Uhr des Morgens, rief er nach Beobachtung des Winkels, den die Nadel mit der Verticalen machte, laut: "Jetzt ist der Südpol unter unseren Füßen!"А позднее, около часа ночи, вычислив угол, который стрелка буссоли образует с вертикальной плоскостью, инженер воскликнул: – Под нами Южный полюс!Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
Ich erstand eine Flasche Cutty Sark, ging damit nach Hause, schloß die Tür ab und rief Lydia an.Я приобрел еще одну пинту Катти Сарка. Пришел домой, запер дверь и позвонил Лидии.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Der Crash von 1998 rief einen Schock hervor, der alles zum Erliegen brachte, die gegenwärtige Krise verläuft wesentlich moderater.Обвал 1998 г. вызвал шок, парализовавший многие сферы, нынешний кризис протекает значительно спокойнее.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
« He, Dunja », rief der Postmeister, « setz den Samowar auf und geh Sahne holen.»«Эй, Дуня! - закричал смотритель, - поставь самовар да сходи за сливками».Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische ErzählungenKlassische russische ErzählungenPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997Классические рассказыПушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
»Was tust du?« rief Matho.– Что ты делаешь? – воскликнул Мато.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Unter der Pforte aber wandte er sich noch einmal nach den Söldnern um und rief ihnen zu, das solle sie eines Tages gereuen.Дойдя до ворот, он обернулся к наемникам и крикнул им, что они раскаются.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie watete ins Wasser und rief noch einen Fisch herbei und noch einen, griff sie sich und schleuderte sie ans Ufer.Она вошла в реку, приманила еще одну, и еще, выхватила их из воды и швырнула на берег.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
„Fliehen wir, Vater!" rief das Mädchen.– Бежим, отец! – крикнула девушка.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Alle dachten angestrengt nach, dann rief Ann aus: „Ei, wie dumm wir doch sind! Wir haben den Reif völlig vergessen!Все задумались, а потом Энни весело воскликнула: - Какие же мы глупцы, совсем забыли про серебряный обруч.Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
»Und wenn auch keine mehr bliebe, was tut's!« rief Matho.– Да хоть бы и были потеряны, мне все равно! – сказал Мато.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Alles rief bei ihnen Staunen und Begeisterung hervor.Все в Изумрудном городе удивляло и восхищало их.Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
So versicherten sie einander, daß ihnen nicht kalt sei, bis Nina plötzlich rief:Так они по очереди уверяли друг друга, что им не холодно, пока Нина вдруг не воскликнула:Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
»Schreib weiter!« rief Hanno.– Продолжай! – сказал Ганнон.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Добавить в мой словарь
gerieft
бороздчатый; желобчатый
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
abtriefen
капать
abtriefen
стекать
betriefen
закапать
betriefen
окроплять
verbriefen
документально подтверждать
verbriefen
письменно заверять
Verbriefen
подтверждать документом
Riefenbildung
задир
Формы слова
riefen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich riefe | wir riefen |
du riefst | ihr rieft |
er/sie/es rieft | sie riefen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich riefte | wir rieften |
du rieftest | ihr rieftet |
er/sie/es riefte | sie rieften |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerieft | wir haben gerieft |
du hast gerieft | ihr habt gerieft |
er/sie/es hat gerieft | sie haben gerieft |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gerieft | wir hatten gerieft |
du hattest gerieft | ihr hattet gerieft |
er/sie/es hatte gerieft | sie hatten gerieft |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde riefen | wir werden riefen |
du wirst riefen | ihr werdet riefen |
er/sie/es wird riefen | sie werden riefen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerieft | wir werden gerieft |
du wirst gerieft | ihr werdet gerieft |
er/sie/es wird gerieft | sie werden gerieft |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich riefe | wir riefen |
du riefest | ihr riefet |
er/sie/es riefe | sie riefen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerieft | wir haben gerieft |
du habest gerieft | ihr habet gerieft |
er/sie/es habe gerieft | sie haben gerieft |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde riefen | wir werden riefen |
du werdest riefen | ihr werdet riefen |
er/sie/es werde riefen | sie werden riefen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerieft | wir werden gerieft |
du werdest gerieft | ihr werdet gerieft |
er/sie/es werde gerieft | sie werden gerieft |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich riefte | wir rieften |
du rieftest | ihr rieftet |
er/sie/es riefte | sie rieften |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde riefen | wir würden riefen |
du würdest riefen | ihr würdet riefen |
er/sie/es würde riefen | sie würden riefen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gerieft | wir hätten gerieft |
du hättest gerieft | ihr hättet gerieft |
er/sie/es hätte gerieft | sie hätten gerieft |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gerieft | wir würden gerieft |
du würdest gerieft | ihr würdet gerieft |
er/sie/es würde gerieft | sie würden gerieft |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gerieft | wir werden gerieft |
du wirst gerieft | ihr werdet gerieft |
er/sie/es wird gerieft | sie werden gerieft |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gerieft | wir wurden gerieft |
du wurdest gerieft | ihr wurdet gerieft |
er/sie/es wurde gerieft | sie wurden gerieft |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gerieft | wir sind gerieft |
du bist gerieft | ihr seid gerieft |
er/sie/es ist gerieft | sie sind gerieft |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gerieft | wir waren gerieft |
du warst gerieft | ihr wart gerieft |
er/sie/es war gerieft | sie waren gerieft |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gerieft | wir werden gerieft |
du wirst gerieft | ihr werdet gerieft |
er/sie/es wird gerieft | sie werden gerieft |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gerieft | wir werden gerieft |
du wirst gerieft | ihr werdet gerieft |
er/sie/es wird gerieft | sie werden gerieft |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gerieft | wir werden gerieft |
du werdest gerieft | ihr werdet gerieft |
er/sie/es werde gerieft | sie werden gerieft |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gerieft | wir seien gerieft |
du seist gerieft | ihr seiet gerieft |
er/sie/es sei gerieft | sie seien gerieft |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gerieft | wir werden gerieft |
du werdest gerieft | ihr werdet gerieft |
er/sie/es werde gerieft | sie werden gerieft |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gerieft | wir werden gerieft |
du werdest gerieft | ihr werdet gerieft |
er/sie/es werde gerieft | sie werden gerieft |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gerieft | wir würden gerieft |
du würdest gerieft | ihr würdet gerieft |
er/sie/es würde gerieft | sie würden gerieft |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gerieft | wir wären gerieft |
du wärst gerieft | ihr wärt gerieft |
er/sie/es wäre gerieft | sie wären gerieft |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gerieft | wir würden gerieft |
du würdest gerieft | ihr würdet gerieft |
er/sie/es würde gerieft | sie würden gerieft |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gerieft | wir würden gerieft |
du würdest gerieft | ihr würdet gerieft |
er/sie/es würde gerieft | sie würden gerieft |
Imperativ | rief, riefe |
Partizip I (Präsens) | riefend |
Partizip II (Perfekt) | gerieft |
gerieft
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | geriefter | geriefte | geriefter |
Genitiv | gerieften | gerieften | gerieften |
Dativ | gerieftem | gerieften | gerieften |
Akkusativ | gerieften | gerieften | gerieften |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | geriefte | geriefte | geriefte |
Genitiv | geriefter | gerieften | gerieften |
Dativ | geriefter | gerieften | gerieften |
Akkusativ | geriefte | geriefte | geriefte |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gerieftes | geriefte | gerieftes |
Genitiv | gerieften | gerieften | gerieften |
Dativ | gerieftem | gerieften | gerieften |
Akkusativ | gerieftes | geriefte | gerieftes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | geriefte | gerieften | gerieften |
Genitiv | geriefter | gerieften | gerieften |
Dativ | gerieften | gerieften | gerieften |
Akkusativ | geriefte | gerieften | gerieften |
Komparativ | *geriefter |
Superlativ | *gerieftest, *geriefteste, *gerieftst, *gerieftste |