about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Политехнический словарь
  • Предлагаемый словарь представляет собой стереотипное издание словаря, впервые вышедшего в свет в 1973 году. С тех пор словарь выдержал несколько изданий.
  • В словаре достаточно полно отражена терминология по всем основным отраслям науки и техники. Словарь расчитан на широкий круг пользователей - научных работников, инженеров и техников, преподавателей и студентов технических вузов и факультетов, переводчиков научно-технической литературы.

Stapeln

n

см. Stapelung

Universal (De-Ru)

stapeln

  1. vt укладывать в штабель (дрова и т. п.); складывать в стопку [пачку] (книги и т. п.)

  2. sich stapeln скапливаться, собираться (о предметах)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Der Drucker summte und stieß einen dünnen Stapel Papier aus.
Зажужжал принтер, и в лоток упала тонкая пачка бумаги.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Jetzt sind es erst wenige, im Vergleich zu dem unerschöpflichen Stapel von Blättern, die noch zu lesen bleiben.
По сравнению с нею страниц, которые предстоит еще прочитать, бесконечное множество.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Auch jetzt malte er eifrig die schwarzen Streifen auf dem Bauch der fleißigen Immen, wobei er immer wieder auf den Stapel neben seinem linken Ellbogen blickte.
Вот и теперь он старательно заштриховывал чёрные полоски на брюшке тружениц, сам же нет-нет, да и поглядывал на стопку, что лежала слева от его локтя.
Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Die gefangenen Soldaten Urfins wurden an Armen und Beinen gefesselt und zu einem Stapel geschichtet.
Каждого дуболома мигуны аккуратно связывали по рукам и ногам и складывали в поленницу.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Aber in den Hafenanlagen zeugten die verlassenen Krane, die auf die Seite gestürzten Kippwagen, die Stapel Fässer oder Säcke davon, daß auch der Handel an der Pest gestorben war.
Но у причалов огромные, ненужные теперь краны, перевернутые набок вагонетки, какие-то удивительно одинокие штабеля бочек или мешков – все это красноречиво свидетельствовало о том, что коммерция тоже скончалась от чумы.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Brenzlig süß rochen die obersten Scheite, moosig duftete es aus der Tiefe des Stapels herauf, und von der Fichtenwand des Schuppens fiel in der Wärme bröseliger Harzduft ab.
Верхние поленья пахли горячо и сладко, из глубины поленницы поднимался легкий аромат моха, а от сосновой стены сарая шла теплая струя смоляных испарений.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Auf dem Dach hatte sie einen Stapel Bretter festgezurrt - das sollte mein Weihnachtsgeschenk werden: sie wollte mir ein anständiges Bett zimmern.
К крыше фургона были привязаны доски. Подарок на Рождество: она собиралась построить мне кровать.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Einer der Gorillas an der Tür hielt es nicht mehr aus - er trat an den Tisch, der nun fast vollgestellt war mit mattglänzenden Silberstapeln.
Один из громил, стороживших вход, не выдержал – подался к столу, почти сплошь заставленному тускло поблёскивающими серебряными столбиками.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Da drüben liegt ein hervorragender Schienenstapel
Вон превосходный штабель из рельсов.
Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
In dem runden Saale, in den alle Gänge mündeten, waren längs der Mauern Alguminstangen, Säcke voll Henna, Kuchen aus lemnischer Erde und Schildkrötenschalen voller Perlen aufgestapelt.
В круглой галерее, куда сходились все проходы, нагромождены были вдоль стен балки из альгумина, мешки с лавзонией, лепешки из лемносской глины и черепаховые щиты, наполненные жемчугом.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Schritt abwärts zu einem neueren Frame des Aufrufstapels
Передвинуться вниз по стеку к кадрам, которые были созданы позже.

Добавить в мой словарь

Stapeln
Сущ. среднего родаStapelung

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    накапливаться

    Перевод добавил NNB76
    1

Словосочетания

vom Stapel lassen
отмочить
vom Stapel laufen
сходить со стапелей
vom Stapel laufen
сходить со стапеля
gestapelte Ladung
штабелированный груз
gestapeltes Gut
штабелированный груз
anstapeln
нагромождать
anstapeln
накладывать
aufstapeln
накапливать
aufstapeln
накладывать
aufstapeln
складывать
aufstapeln
собирать
aufstapeln
укладывать
einstapeln
складывать в штабеля
einstapeln
штабелировать
hochstapeln
заниматься аферами

Формы слова

stapeln

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich stapele, staplewir stapeln
du stapelstihr stapeltet
er/sie/es stapeltsie stapeln
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich stapeltewir stapelten
du stapeltestihr stapeltet
er/sie/es stapeltesie stapelten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gestapeltwir haben gestapelt
du hast gestapeltihr habt gestapelt
er/sie/es hat gestapeltsie haben gestapelt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gestapeltwir hatten gestapelt
du hattest gestapeltihr hattet gestapelt
er/sie/es hatte gestapeltsie hatten gestapelt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde stapelnwir werden stapeln
du wirst stapelnihr werdet stapeln
er/sie/es wird stapelnsie werden stapeln
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gestapeltwir werden gestapelt
du wirst gestapeltihr werdet gestapelt
er/sie/es wird gestapeltsie werden gestapelt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich stapele, staplewir stapeln, stapln
du stapelest, staplestihr stapelet, staplet
er/sie/es stapele, staplesie stapeln, stapln
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gestapeltwir haben gestapelt
du habest gestapeltihr habet gestapelt
er/sie/es habe gestapeltsie haben gestapelt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde stapelnwir werden stapeln
du werdest stapelnihr werdet stapeln
er/sie/es werde stapelnsie werden stapeln
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gestapeltwir werden gestapelt
du werdest gestapeltihr werdet gestapelt
er/sie/es werde gestapeltsie werden gestapelt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich stapeltewir stapelten
du stapeltestihr stapeltet
er/sie/es stapeltesie stapelten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde stapelnwir würden stapeln
du würdest stapelnihr würdet stapeln
er/sie/es würde stapelnsie würden stapeln
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gestapeltwir hätten gestapelt
du hättest gestapeltihr hättet gestapelt
er/sie/es hätte gestapeltsie hätten gestapelt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gestapeltwir würden gestapelt
du würdest gestapeltihr würdet gestapelt
er/sie/es würde gestapeltsie würden gestapelt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gestapeltwir werden gestapelt
du wirst gestapeltihr werdet gestapelt
er/sie/es wird gestapeltsie werden gestapelt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gestapeltwir wurden gestapelt
du wurdest gestapeltihr wurdet gestapelt
er/sie/es wurde gestapeltsie wurden gestapelt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gestapeltwir sind gestapelt
du bist gestapeltihr seid gestapelt
er/sie/es ist gestapeltsie sind gestapelt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gestapeltwir waren gestapelt
du warst gestapeltihr wart gestapelt
er/sie/es war gestapeltsie waren gestapelt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gestapeltwir werden gestapelt
du wirst gestapeltihr werdet gestapelt
er/sie/es wird gestapeltsie werden gestapelt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gestapeltwir werden gestapelt
du wirst gestapeltihr werdet gestapelt
er/sie/es wird gestapeltsie werden gestapelt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gestapeltwir werden gestapelt
du werdest gestapeltihr werdet gestapelt
er/sie/es werde gestapeltsie werden gestapelt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gestapeltwir seien gestapelt
du seist gestapeltihr seiet gestapelt
er/sie/es sei gestapeltsie seien gestapelt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gestapeltwir werden gestapelt
du werdest gestapeltihr werdet gestapelt
er/sie/es werde gestapeltsie werden gestapelt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gestapeltwir werden gestapelt
du werdest gestapeltihr werdet gestapelt
er/sie/es werde gestapeltsie werden gestapelt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gestapeltwir würden gestapelt
du würdest gestapeltihr würdet gestapelt
er/sie/es würde gestapeltsie würden gestapelt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gestapeltwir wären gestapelt
du wärst gestapeltihr wärt gestapelt
er/sie/es wäre gestapeltsie wären gestapelt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gestapeltwir würden gestapelt
du würdest gestapeltihr würdet gestapelt
er/sie/es würde gestapeltsie würden gestapelt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gestapeltwir würden gestapelt
du würdest gestapeltihr würdet gestapelt
er/sie/es würde gestapeltsie würden gestapelt
Imperativstapele, staple
Partizip I (Präsens)stapelnd
Partizip II (Perfekt)gestapelt

Stapel

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativStapelStapel
GenitivStapelsStapel
DativStapelStapeln
AkkusativStapelStapel