Михаил Ильинспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)
spend away
- 1.
проводить вдали
Перевод добавила Юлька Калеткина
Михаил Ильинспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)
wheel around
- 1.
резко развернуться
Перевод добавил Alex Marchenko
Михаил Ильинспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)
wheel around
Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Михаил Ильинспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)
grow faint
- 1.
сходить на нет, замолкать, гаснуть постепенно
Перевод добавил Fikrat Gadjiev
Михаил Ильинспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)
boring by the sea
- 1.
скучно у моря
Перевод добавила Liza Fedorina
Михаил Ильинспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)
plow
Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Михаил Ильинспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)
riggs
Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Михаил Ильинспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)
makes no honey
Комментарий автора
фраза из песни white dove
Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Михаил Ильинспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)
to cut loose
- 1.
освободить, распустить
Перевод добавил Артём Иванов - 2.
1. Освободить, отвязать (лодку, например)
2. Чувствовать себя свободным; оторваться по полной
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru
Михаил Ильинспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)
butter fingers
- 1.
растяпа, неумёха; человек, у которого всё валится из рук; ≅ дырявые руки; руки-крюки
Перевод добавил Эргономико Ламборгини
Показать ещё