Астик Кашукоевспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)
как переводятся и в чем разница идиом "try my best" и "do my best" ?
Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Астик Кашукоевспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)
поездка с пересадкой
- 1.
a trip with a transfer/ change
Перевод добавила Ketty Bakumtseva
Астик Кашукоевспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)
вводить в курс дела
- 1.
To put someone in/into the picture
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru - 2.
to put smb. in the way of things; to acquaint smb. with an affair
Перевод добавила Ketty Bakumtseva
Астик Кашукоевспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)
я ни в чем не нуждаюсь
- 1.
I need nothing
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru - 2.
i don't need anything
Перевод добавил Oxana Oxana - 3.
I am not in need of anything; I don't lack for anything
Перевод добавила Ketty Bakumtseva
Астик Кашукоевспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)
мне не до этого сейчас
- 1.
I don't feel like it
I'm not in the mood for this
Перевод добавила Ketty Bakumtseva
Астик Кашукоевспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)
keep it cold
- 1.
хранить в холодном виде
Перевод добавил Аліна Таборовець - 2.
Держать в холоде.
Перевод добавила Leon Neolli
Астик Кашукоевспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)
в чем разница "try my best" и "do my part"?
- 1.
примерно такая же, как между "постараюсь сделать все возможное" и "сделаю свою часть работы"
Перевод добавил Igor YurchenkoЗолото en-ru
Астик Кашукоевспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)
через сколько времени ты пойдешь туда?
- 1.
When are you going to go there?
Перевод добавила Holy MolyЗолото en-ru
Астик Кашукоевспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (ru-en)
Астик Кашукоевспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (ru-en)
я только что позавтракал
- 1.
I've just had breakfast
Перевод добавил Elena Moglan