Creating chimeras, especially those with human cells, may prove controversial, given the possibility that test animals could be humanized in undesirable ways. One would be if human cells should be incorporated into a pig’s brain, endowing it with human qualities. Almost no one wants a talking pig.
- 1.
Создание химер, особенно с клетками человека, может оказаться спорным, учитывая возможность того, что подопытные животные могут быть гуманизированы что нежелательно.
translation added by Василий ХаринSilver en-ru
Отрывок из стиха
The attraction of well-washed hands and young words.
Hands, eyes, emotions in confined spaces.
The hill seems clean, the houses on top of it we ignore.
Author’s comment
The attraction of well-washed hands and young words.
Hands, eyes, emotions in confined spaces.
The hill seems clean, the houses on top of it we ignore.
Smoke in the valley too proclaims a settlement.
Even the glances of the very poor at the moderately rich
Are timid. Always with us. Settled in.
Those men conferring on the river bank –
Are they going to shoot something? They are
Planning to build a city. Some trees are spared.
The approach involves generating stem cells from a patient’s skin, growing the desired new organ in a large animal like a pig, and then harvesting it for transplant into the patient’s body
- 1.
Подход предполагает создание стволовых клеток из кожи пациента, выращивание желаемого нового органа у крупного животного, такого как свинья, а затем его извлечение для трансплантации в тело пациента.
translation added by Mansur Nizhametdinov
Another group has reversed diabetes in mice by inserting pancreas glands composed of mouse cells that were grown in a rat.
- 1.
Еще одна группа повернула вспять развитие диабета у мышей, пересадив поджелудочные железы состоящие из мышиных клеток выращеных в организме крысы.
translation added by Aleh LaGold en-ru
Biologists’ interest in chimeras has been prompted by the limited success in coaxing medically useful tissues from stem cells grown in glassware.
- 1.
Частичный успех в развитии полезных, с точки зрения медицины, тканей из стволовых клеток, выращенных в лабораториях, поддерживает интерес биологов к созданию "химер."
translation added by Aleh LaGold en-ru
All these steps, though they seem feasible, will require several years to develop and test.
- 1.
Все эти действия/шаги, кажущиеся просто выполнимыми, требуют нескольких лет совершенствования и проверки
translation added by Lady Vesna
Since the pig will supply the blood vessels and nerves, these will need to be replaced by the recipient’s cells after transplant without triggering immune rejection.
- 1.
Поскольку (в органе) кровеносные сосуды и нервы выработаны в организме свиньи, после пересадки они должны быть заменены на клетки принимающего организма, для того что бы не вызвать отторжение.
translation added by Aleh LaGold en-ru
Another untoward outcome would be if human cells should come to compose the pig’s reproductive tissues. Few people want to see what might result from the union between a pig with human sperm and a sow with human eggs.
- 1.
Ещё один нежелательный результат был бы, если бы человеческие клетки вошли в состав репродуктивных тканей свиньи. Немного бы нашлось желаюших увидеть, что могло бы получиться из союза между кабаном с человеческой спермой и свиноматкой с человеческими яйцеклетками.
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru